English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ G ] / Grab it

Grab it tradutor Russo

1,414 parallel translation
- Grab it, OK? .
- Держи его, хорошо?
whether to grab it or not is up to each individual. let's stop this ridiculous babble.
Не только. а потом всех их допросил.
" Whether to grab it or not is up to each individual. Ciel!
в связях с сектами не замечен. у неё есть алиби.
Grab it Now!
Давай его сюда! Быстро!
Grab it, son. Grab it!
Хватай сынок, хватай.
Grab it!
Хватайся!
- Grab it.
- Держите.
- Just grab it, Indy.
- Хватайся, Инди.
Now grab it.
Хватайся, живо!
Okay, grab it.
Ну же, возьмись.
- Go out and grab it by the horns.
- Иди и возьми ее за рога.
I'll grab it.
Я принесу.
Grab it!
Хватай её!
Grab it, grab it, now!
Хватай, быстрее!
When you sip a glass or two of arak, you get tipsy, you see the plane two metres away, you can grab it and bring it down!
Когда выпьешь стакан-другой арака, хмелеешь, то видишь самолеты так близко, прямо в метре-другом, тогда можешь схватить его и об землю!
Grab it!
Держи его!
- Grab it! - Omar!
Держи его!
All right, grab it from the other side.
Ладно, берите с другой стороны.
Now, if you want to catch a crab, you need to grab it by the ass.
Теперь, если вы хотите поймать краба, вы должны схватить его за задницу.
That's our train, what do you say if we grab it and go all the way to Texas?
Это - наш поезд, что сделает нас счастливыми, мы все вместе сядем в него и уедем в Техас.
What is there if it is to grab it?
Хрен ли мне проку, если нельзя пощупать?
Just grab it He was unlike any of us
Он полностью отличался от нас.
I'll grab it.
Я возьму.
I can go grab it.
Могу принести.
You could grab it.
Ты мог бы занять её.
He tried to grab it.
Он попытался схватить его.
Come by and grab it at your convenience.
Можешь зайти и забрать, когда тебе будет удобно.
I'll grab it and never give up.
Ты... Как так? !
We could always grab a box of their best Chardonnay and drink it at the bus stop.
Мы можем взять коробку лучшего Шардоне и пойти на автобусную остановку.
Bunchemup, grab the gear, pack it up.
Банчемап. Собери вещи.
Grab something and keep it moving.
Хвaтaй чтo-нибудь и двигaй.
It means grab your stuff.
Этo знaчит, xвaтaй свoи вещи.
If he doesn't grab them by the balls, it won't be long before he's sitting around wondering how he got to be second rate.
Если не схватить их за яйца - не успеешь оглянуться, как окажешься человеком второго сорта.
- - I grab it.
О, да, я найду.
- Let's grab something. - I got it.
Зацени
It feels good to grab your first.
Я чувствую хорошо что захватил тебя первым.
Grab it!
Держись!
Side note, it's fajita night downstairs in the cafeteria, so you might wanna grab yourself a little bite down there after Mom dies.
Примечание, в кафетерии внизу сегодня ночь фахиты, так что, можете зайти туда перекусить, когда умрет ваша мама.
I know it's really hot in here, so, if you want, just grab a seat and I'll be right back.
Здесь немного душно, поэтому, если хочешь, посиди, а я сейчас. Послушай.
Today has been nothing short Of a desperate grab for power, And it has failed.
Сегодня было ничто иное, как отчаянная борьба за власть, и она провалилась.
I just want you to grab a hold of it, tight.
Не мешай нам.
I would not say it not grab your butt.
Вообще, я бы не спросил так и не хватал за задницу.
Look, between you and me, there's nothing we'd rather do less, so why don't you just grab us a couple of these costumes and we'll get it over with.
Слушай, между нами говоря, Нет ничего, чего нам хотелось бы меньше. Так почему бы нам просто не схватить пару этих костюмов и покончить с этим
Jonathan, grab the tip. Look, you're getting it all dirty!
Джонатан, пожалуйста, придержи её она уже вся испачкалась!
It's the part where I run down to Tiki Port and grab us dinner and we go over my files and you give me your perspective on some stuff.
Наступил момент, когда я пойду в Тики Порт, возьму нам ужин, мы пройдемся с тобой по моим файлам, и ты мне выскажешь свое мнение по некоторым моментам.
- It should be a smash - and - grab event.
- Да это будет просто преступление, а не игра.
The near-simultaneous explosions will create a continuous exponential outward force that will accelerate the Moon's velocity away from the Earth without fragmenting the target allowing the Sun's gravity to literally grab hold of it.
Эти взрывы создадут продолжительную экспоненциональную силу, которая увеличит скорость Луны и отодвинет её на безопасное расстояние от Земли. После этого солнечная гравитация выровняет орбиту Луны, как уже было сказано.
Both of you pull it out of your butts right now or I grab a flashlight and some pliers and go exploring.
Вы оба вытаскиваете все из своих задниц, немедленно. Или я начну поиски с фонариком и плоскогубцами.
And this is your last chance to grab power in Ireland and you both know it.
И это ваш последний шанс захватить власть над Ирландией, и мы оба это знаем.
I grab this, And I turn it on and I say,
Беру вот это, включаю и говорю :
It's a hot one, and tensions are mounting, so grab a cold drink, we're about ready to tee off.
Это горячий, и напряженность монтаж, Так захватите холодное питье, мы о готовом первый удар.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]