English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ G ] / Grab the wheel

Grab the wheel tradutor Russo

36 parallel translation
For heaven's sake, Tom, don't ever grab the wheel like that again.
Ради всего святого, Том, больше никогда так не хватай руль.
Grab the wheel.
Возьми руль.
- Why did you grab the wheel?
- А зачем ты схватила руль?
Did he grab the wheel?
Он хватался за руль?
Grab the wheel. Whoa, whoa.
Держи руль.
- Grab the wheel!
- Дави изо всех сил!
Grab the wheel.
Держи руль.
- Grab the wheel.
- Держи руль!
Let me grab the wheel.
Пycти мeня зa штуpвaл.
Pull over here before I grab the wheel, or your hair, or both.
Теперь останови здесь, пока я не схватила руль или тебя за волосы, или всё сразу.
You know, If she starts going over a cliff, you grab the wheel.
Если она начнёт перегибать палку, притормози её.
Grab the wheel!
Хватай баранку!
Grab the wheel, please.
Держи баранку, пожалуйста.
Grab the wheel for me.
Подержи-ка руль.
Grab the wheel!
Хватайся за руль!
Grab the wheel with both hands.
Возьмись за руль обеими руками.
- Yes, grab the wheel.
- ДА, возьмитесь за руль.
- I don't know! - Grab the wheel!
- Почему я поворачиваюсь?
♪ when you're tired, I'll grab the wheel ♪
♪ Когда ты устанешь, я сяду за руль ♪
Grab the wheel. Grab the wheel.
Держите руль!
I tried to grab the wheel, but the next thing I knew, we were going over the bridge.
Я пытался ухватиться за руль, но следующее, что помню, мы сорвались с моста.
Grab the wheel!
Хватай руль!
And grab the steering wheel!
И садись за руль!
She was so frightened, I tried to grab for the wheel but she...
Боже, она была так перепугана. Я пытался вывернуть руль, но она...
Grab the wheel.
Подержи руль.
So I grab him by the collar, take him out of the seat get behind the wheel.
Уверена, для Джейн это не имеет значения. Ты возвращаешься вв Нью-Йорк? Да.
So I grab him by the collar, take him out of the seat get behind the wheel.
Я схватил его за воротник, стащил с сидения сам сел за руль.
Nicole, I want you to grab the controls, the, uh, the steering wheel in front of you, and pull back towards you until the plane levels out.
Николь, пожалуйста, возьми обеими руками ручки штурвала, он перед тобой. И потяни его на себя, пока самолёт не выровняется.
Grab the wheel.
- Подержи руль!
You want to drive, grab the steering wheel.
Хочешь рулить, бери руль в свои руки.
Grab the wheel!
Держи руль!
My best shot to grab him is at the Wheel House.
Мой лучший шанс схватить его - это бар.
Trip and I will crest the ridge, use a noisemaker to grab a three-wheel, maybe something with more fireworks, and open a window for you two.
Трип и я взберемся наверх, используем пищалку чтобы захватить трехколесник, может что нибудь с пушками и откроем путь для вас двоих.
Can you just- - can you grab the wheel please?
Не могла бы ты... просто взять свой руль обратно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]