Have you seen that tradutor Russo
859 parallel translation
Talking of skeletons, have you seen that new thing at the Strand?
Говоря о скелетах, вы видели эту новую вещь в Стрэнде?
Yes, but we've come back to Stromboli... Have you seen that hole?
Но мы вернулись на Стромболи.
Where have you seen that girl before?
- С чего ты взяла, что я ее видел?
Have you seen that fellow?
Видите того парня?
Have you seen that, huh?
Ты это видела, а?
"Dear children, you have now seen that God does not desert those whom He loves."
Возлюбленные чада, вы теперь сами видите, что Господь не оставляет своей милостью тех, кого любит.
Have you ever seen that diamond necklace of Mrs. Potter's? You bet I have.
Ты когда-нибудь видел бриллиантовое колье миссис Поттер?
Have you ever seen something like that?
Ты когда-нибуть такое видел?
It's that review that Blair wrote on our last picture. Have you seen it?
Этот обзор, что Блэр написал на нашу картину.
If that stupid coroner hadn't been as much of a snob as you are, he'd have seen that half-wit was hiding something.
Этот идиот. Он видел что-то, - но тщательно это скрывает.
Something that even you have never seen.
То, чего даже ты никогда не видел.
You should have seen the expression on that fellow's face.
Видели бы вы выражение лица этого парня.
Suppose that you have seen the well-appointed king at Hampton pier embark his royalty, and his brave fleet.
Представьте, как садится Король в доспехах бранных на корабль В Хемптонской гавани, и гордый флот, —
You ought to have seen that fish.
Вы бы видели эту рыбу.
- How is it that I have never seen you?
Почему я не видел вас здесь прежде?
You should have seen the commotion in that locker room.
Видела бы ты, что творилось в раздевалке.
I even went in hock To buy those nylon hose And after I have bought you All that finery You say you look too swell To be seen with me
Я даже влез в долги, чтобы купить эти нейлоновые чулки, а после того, как я купил тебе все эти украшения ты говоришь, что ты слишком роскошна, чтобы тебя видели со мной.
That means you have to check the doormen, newsboys, taxicab drivers, anybody that might have seen them between the Van Barth and Burt's Place.
Вы опросите швейцаров, газетчиков, таксистов - всех, кто мог его заметить между "Ван Бартом" и заведением Берта.
About 5000 people have seen him in the last 24 hours. If you get in that line and wait your turn, you can tell your story.
Встаньте в очередь, если дождетесь, расскажите свою басню.
Have you seen something like that in your travels?
Он Вам встречался во время ваших путешествий?
I have never seen one that had in him the making of a better devil than you.
Я никогда не видел большего дьяволёнка, чем ты.
You should have seen her at seventeen. What's that?
Вы бы видели её в семнадцать лет
Villages that have never even seen the radio suddenly erupt. [Franz] Have you heard the latest message? Is there another?
" Тот, кто последует за знаменем тирана, наденет цепи тирана.
You know, I have the strangest feeling... that I've seen that ship before. A long time ago... when I was very young.
У меня такое чувство, будто я видел этот корабль, давно, когда был маленьким.
Our story tonight... taught us that once you have seen something, you never really forget it.
Сегодняшняя история показала нам, что всё, что вы когдада-либо видели, вы будете помнить всю жизнь
The management of this theater suggests that for the greater entertainment of friends who have not yet seen the picture, you will not divulge to anyone the secret of the ending of "Witness For The Prosecution".
Руководство кинотеатра просит не рассказывать вашим друзьям, чем заканчивается этот фильм, чтобы не лишить их удовольствия, которое они могли бы получить от просмотра.
My friend, you have seen this incident based on sworn testimony. Can you prove that it didn't happen?
Друзья мои, вы видели реконструкцию событий, основанную на свидетельствах очевидцев.
Have you ever seen that?
Вы это видели?
Have you seen this from that idiot Attenborough,
Вы видели сообщение от этого идиота Аттенборо, этого великого статистика?
I should have seen that you're not the kind of man that would let a woman break his heart.
Должна была понять, что вы не позволите женщине разбить вам сердце.
You replied that it was she who may have seen something, but something marvelous, which she was pointing out.
Вы ответили, что скорее она что-либо увидела впереди - но напротив, чудесную вещь - и указывает на нее протянутой рукой.
Are you certain that I have not seen you before?
Вы уверены, что я не видел вас раньше?
- What is? If I hadn't taken that exact train on that day in Mukoumachi I wouldn't have seen you.
Мы бы не встретились в тот день, если бы я сел в первый трамвай
In a statement, you mentioned that the body that you have seen Evan was the corpse of Georges.
В своём заявлении вы упомянули, что труп, который Вы видели, был трупом Жоржа Ивэна.
Have you seen that?
Заметила?
You should have seen him, that poor, great man lying under a chestnut tree, suffering in his body but even more in his spirit.
Я помню, как он лежал на земле под каштаном, изнывая от боли. Но еще тяжелее была его душевная мука. По возвращении на Сицилию он сказал :
- But I have seen the ways you can twist on the grill when you've seen something like that it's hard to keep your faith
Может, я и заблуждаюсь, но я видел, как люди жарятся в пекле. Понимаешь? Я слышал их крики.
The crime that you have just seen Harold Lampson commit in his imagination... I have been accused of committing in reality.
То преступление, которое только что совершил Гарольд Лэмпсон в своём воображении, я совершил в реальности.
Consider yourself lucky that she'll have you after what we seen.
Прикуси язык! Считай, тебе повезло,.. ... что она берёт тебя после того, что мы видели.
And now that you have seen the true portrayal of suicide, Are you still thinking of it?
И теперь, увидев настоящее самоубийство, вы ещё думаете о нем?
... it is now more than possible that what you have seen happen in this film will have taken place before the year 1980.
... более чем возможно, что что вы видели в этом фильме, случится еще до 1980-го года.
Do you realise that very few people have seen this in this universe, hmm?
Вы понимаете, что очень немногие видели подобное в этой вселенной, хм?
When you've seen the ages that I have you won't use that term quite so freely!
После того, как вы видели века, которые видел я, вы врядли должны использовать это слово так свободно.
Who did that, have you seen?
Вы не видели, кто это сделал?
Surely you could have seen to that?
Конечно, Вы, возможно, имели дело с этим?
Captain, since we have seen that death is the one reality in this situation, I seriously suggest you reseat yourself immediately.
Капитан, раз мы убедились, что смерть в этой проекции реальна, я настойчиво рекомендую вам немедленно пересесть.
Spock. Have you ever seen anything like that before?
Спок, видели что-нибудь подобное прежде?
- Have you seen that?
- Как?
A nurse that sleeps for two months, have you ever seen something alike?
Сиделка, которая два месяца отсыпается, — где это такое видано?
What have you done that I might have seen on Broadway or off-Broadway?
Где вы играли и мог ли я это видеть на Бродвее или где-то ещё?
Talk about surprise. You should have seen this bag that I...
Если б вы только знали, какие я поставил ставки...
have you eaten yet 24
have you eaten 167
have you seen this man 54
have you ever seen 18
have you been here before 40
have you got it 61
have you seen my 26
have you been there 61
have you been 50
have you lost your mind 347
have you eaten 167
have you seen this man 54
have you ever seen 18
have you been here before 40
have you got it 61
have you seen my 26
have you been there 61
have you been 50
have you lost your mind 347
have you ever tried it 24
have you seen him 259
have you seen my keys 18
have you 2570
have you seen it 165
have you ever 103
have you been drinking 218
have you got that 66
have you been here long 34
have you been well 68
have you seen him 259
have you seen my keys 18
have you 2570
have you seen it 165
have you ever 103
have you been drinking 218
have you got that 66
have you been here long 34
have you been well 68