He was about tradutor Russo
5,845 parallel translation
Josh thought he was about to become a dad.
Джош думал, что станет отцом.
And he wanted give his people stock option grants that were so big, that they wouldn't even think about going somewhere else because the upside was so enormous.
Ќе кажетс € ли тебе, что ты слишком остро реагируешь на то, что 19летн € € девочка позволила матери продать собственный дом? ќна могла бы попытатьс €.
He was very supportive about whatever choices that we made on the case.
" аходи, заходи. ћен € провели через боковой вход.
He was very involved in it and very interested in it and wanted to be kept abreast about what was going on in the investigation.
Ч ѕожалуйста. ≈ сли хочешь, € проведу теб € за сцену, когда в зале выключитс € свет. Ч я просто зашЄл пожелать удачи.
He was very, very adamant and very passionate about his creation.
я принЄс тебе подарок. "Ќьютон".
This was a guy who knew, who knew at the time, he was dying, and he dedicated, what, ten minutes of his life to talk about these guys who found a phone in a bar and then published a story about it?
Ќе знаю, почему теб € всегда интересовала истори € моего усыновлени €, но ты сказал, что так не бывает, что на ребЄнка смотр € т и решают отдать его назад. Ќо именно это и произошло. " ты считаешь, что у теб € есть такой компьютер.
He was obligated to tell shareholders right away about this serious illness.
Ч " то? Ч я закрыл Ќьютон из-за стилуса.
He was so traumatized that he was never able to talk about it.
Он был так травмирован, что никогда не мог говорить об этом.
He's about the same age as both Killburn and Declan, and get this : Killburn was arrested once with Declan, and Declan was arrested once with McClay.
Он того же возраст, что и Килбурн и Деклан, а ещё Килбурн был арестован вместе с Декланом, а Деклана арестовывали вместе МакКлеем.
Assumption is he was hit where he dropped the sign, seeing that he was probably fighting for his life as he was dragged into the bushes and not thinking about getting to Salem.
Предположительно его сбили там, где он уронил табличку. Он сражался насмерть, пока его тащили через кусты, и думать забыл про то, чтобы попасть в Салем.
And if it really was Jack the Ripper, he was from the 1800s, so he would have known about guns but not rubber bullets.
А если это и правда был Джек Потрошитель, то он родом из 19 века, а значит он знает про пистолеты, но не знает про резиновые пули.
There was someplace he talked about... a place he liked to go.
Он говорил об одном месте... куда он хотел отправиться.
There was a place he talked about... a house in the woods.
Место, о котором он говорил... это дом в лесу.
One of the great things about my brother was he wasn't afraid to be his own man.
Одним из лучших качеств моего брата... была смелость быть самим собой.
He said that he was worried about me, but...
Он сказал, что переживает обо мне, но...
You never filed any paperwork about a wrecked SUV, so I didn't know what he was talking about.
Ты не регистрировал никаких бумаг по разбитому джипу, поэтому я не знала, о чем он говорил.
He was surveilling Nighthorse, but he found out something about you.
Он следил за Найтхорсом, а обнаружил что-то о тебе.
When Hector asked if I knew about the Bear Helper, I thought he was talking about the story.
Когда Гектор спросил, знаю ли я о медведе-помощнике, я решила, что он говорит о легенде.
But he was talking about you.
Но он говорил о тебе.
- I'm talking about the perp in the back seat of your patrol car... the one you arrested last night, the one whose knife you planted on Brandon Parker when you realized he was unarmed, the one you let go in exchange for his silence.
— Я говорю о преступнике на заднем сидении патрульной машины, которого вы арестовали ночью, нож которого был подброшен Брэндону Паркеру, когда вы поняли, что он безоружен, преступник, которого вы отпустили в обмен на молчание.
He was just about to catch the bus.
Он как раз собирался на автобус.
If he was concerned about Carter, he would never have asked her to go up there.
Если бы он беспокоился о Картер, он бы не просил ее приехать туда.
You know, I got to admit, I was pretty dubious about that therapist, but he really knows his stuff.
Знаешь, должна признать, я немного сомневалась насчет психолога, но он действительно знает своё дело.
He was mistakenly processed out about an hour ago after assuming the identity of another prisoner he killed.
Его по ошибке выпустили около часа назад, так как он присвоил личность другого заключенного, которого он убил.
I had no idea what he was talking about.
Да я понятия не имею, о чем он вообще.
You know, I... I must've told this one about a million times, but I remember when I was a kid, a manager comes in and he says, " Now, Joe, you're under quota.
Я, наверное, рассказывал об этом уже миллион раз, но помню, когда был ещё новичком, подходит ко мне начальник.... и говорит : " Джо, что-то ты отстаёшь.
He was telling the truth about that.
Об этом он говорил правду.
He said it was wise to deceive others about your past, even if there was nothing to conceal.
Он считал, что лучше обманывать других по поводу своего прошлого, даже если скрывать особенно нечего.
Pretty sure I was about to say he's destroying it.
Совершенно уверена, что я собиралась сказать, что он хочет уничтожить ее.
He was so grateful, he even told me about the feds watching my place, how they saw him leave here last week, and they tried to get him to roll on me.
Он был так благодарен, рассказал, что федералы следят за моим домом, они видели его, выходящим отсюда на прошлой неделе, пытались заставить его работать на них.
I don't know what he was talking about.
Не знаю о чем он говорил.
Then why would he want to lie to his wife about where he was going and who he was going with?
Поэтому он солгал своей жене куда он едет и с кем?
You know, in Waco, Koresh was at an absolute standoff with the FBI until a couple of religious scholars got him talking about his beliefs, the Bible, and then that's when he was ready to come out peacefully.
Знаешь, в Уэйко, Кореш был в абсолютном противостоянии с ФБР пока пара религиозных ученых не начали говорить с ним о его убеждениях, Библии, и он почти согласился мирно сдаться.
I need to gather more info about this advanced persistent threat, see how he was doxxed.
Мне нужно узнать побольше об этой навязчивой угрозе, чтобы понять, как его данные попали в сеть.
One time he talked about blowing up whoever it was who fired him, but I just thought he was talking out his ass.
Как-то он говорил, что хочет взорвать тех, кто его уволил, но я подумала, что это просто пустая болтовня.
Laughing, telling me it's what I like, how he'd heard all about me, how rough I like it, what a dirty girl I was, and that it's only fair that he get a piece... he actually said "piece,"
Смеялся, говорил, что мне так нравится, что он обо мне много слышал, что я люблю грубо, какая я грязная девка, и он по-честному получит свой кусок... он так и сказал, "кусок",
When my boyfriend, Sam, heard about my... stupid childhood promise, he-he was the one.
Когда мой парень Сэм узнал о моем дурацком детском обещании, это был именно он.
He was putting all that bullshit, - talking about taking over.
Он этот замес устраивал, всё говорил, что надо всё взять в свои руки.
That's exactly the shit he was talking about.
Именно так он и говорил.
Your aunt Kay's going on about what a sweetheart he was.
Твоя тетя Кей заливается о том, какой душкой он был.
Well, he was right about that, wasn't he?
Что ж, тут он был прав, как думаешь?
I was pretty sure he was pissed about losing the inheritance.
Когда родители сказали, что продают бизнес и собираются пожертвовать деньги, я был совершенно уверен, что он раздосадован потерей наследства.
I didn't yell about what a heel he is, so she thought I was taking his side.
Я не стал кричать о том, какой он подонок, поэтому она решила, что я на его стороне.
From the rate of decay, their best guess is he was buried about three months ago.
Судя по скорости разложения тела, оно пролежало здесь три месяца.
He was very frightened about giving evidence.
Он безумно боялся давать показания.
Was it the girl he wrote about?
Что за девушка, о которой он писал?
He was chosen to shadow a mission, but... was kept in the dark about the details.
Он был выбран для секретной миссии, но... подробности держали в тайне.
I was as curious as anyone else about where he was.
мне, как и всем остальным, было интересно, где он.
My old lady's just about had it with me, so he was handling this off the books.
Моя подружка вот-вот родит, поэтому он улаживал всё по-тихому.
He certainly was a person who had the most information about Kathleen Durst.
Разумеется, он лучше всех знает Кэйтлин Дерст...
He was obviously very sympathetic and, you know, sad to hear about it, and asked what he could do.
Он выразил сочувствие, был расстроен. Спросил, может ли чем-то помочь...
he was my father 53
he wasn't 318
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he wasn't there 132
he was my brother 71
he was a jerk 20
he was arrested 41
he was afraid 36
he wasn't 318
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he wasn't there 132
he was my brother 71
he was a jerk 20
he was arrested 41
he was afraid 36
he was alive 33
he was right 258
he was wrong 76
he was a nice guy 31
he was a hero 41
he was here 335
he was gone 162
he was like 112
he was a good man 245
he was a friend of mine 20
he was right 258
he was wrong 76
he was a nice guy 31
he was a hero 41
he was here 335
he was gone 162
he was like 112
he was a good man 245
he was a friend of mine 20
he was angry 46
he was drunk 101
he was a wonderful man 18
he was dead 174
he was a 123
he was just a kid 30
he was just 83
he was young 27
he was nice 64
he was alone 51
he was drunk 101
he was a wonderful man 18
he was dead 174
he was a 123
he was just a kid 30
he was just 83
he was young 27
he was nice 64
he was alone 51