He was just tradutor Russo
7,560 parallel translation
Think he was just an innocent victim.
Думаю, он был невинной жертвой.
Look, he was just some guy.
Какой-то мужик.
He was just helping me with college like a dad does.
Он помогал мне платить за колледж, как любой отец.
I was driving home, and he... I looked over and he was just white as a sheet.
Мы ехали домой, а он... я обернулась, а он сидит белый, как полотно.
He was just ahead of you.
Он прямо перед тобой.
I tried to excuse it, telling myself he was just overly affectionate, but it's sexual assault.
Я пыталась оправдать это, убеждая себя, что он просто чрезмерно ласков, но это сексуальное домогательство.
Yeah, I mean, he was just a little weird.
Да, то есть, он был немного странным.
Maybe he was just mad, or...
Может, просто разозлился, или
He was just standing there.
Он же тебя не трогал.
Under the pretense that he was gauging my fitness to return, but I know he was just trying to provoke me.
Намекал на плохую физическую форму, хотя я уверена, что он просто хотел спровоцировать меня.
Yeah, he was just saying how important this place was during rehab.
Да, он как раз говорил насколько важно это место было во время реабилитации.
I'm sure he was just being thorough, seeing if anything related back to her murder.
Уверен, что он просто дотошный человек, и искал что-либо, что можно соотнести с её убийством.
When I went away he was just a little boy.
Я ушёл, когда он был маленьким мальчиком.
No, he was just an old man with a dickey ticker shooting at shadows.
Нет, он был просто стариком со слабым сердцем, стрелявший по теням.
Yeah. Or he was just in it for the money.
Да, или он сделал это ради денег.
He was just getting around to letting the buyer know about them.
Он уже собирался сообщить о них покупателю.
Except the kid wasn't cutting, he was just joining his mom in line..
Правда мальчик просто подошёл к своей маме, которая стояла в очереди...
He was just so proud.
Он так гордился.
He reminds me of Ronaldo when he was a child and I see little Cristiano just like his dad.
Он напоминает мне Роналду в детстве, и я вижу маленького Криштиану таким же, как его отец.
We just have to prove he was in town the night of the murders.
Надо просто доказать, что он был в городе в ночь убийства.
When Wagner clicked the link, the target got his login credentials, and just like that, he was inside the bank's network.
Когда Вагнер кликнул по ссылке, объект получил его полномочия, и по щелчку пальца оказался внутри банковской сети.
And then when I got home this morning, I just figured he was at work.
А когда приехала домой этим утром, решила, что он на работе.
I just asked him how he was planning to vote.
Я спросил, как он будет голосовать.
Personal stock investor is just a title. The only thing he does is stay holed up at home and click through stock sites. As for former charges, in 2009 and 2011, he was charged for indecent exposure.
свяжитесь с нами.
He just said he was an old friend.
Он только сказал, что он – твой старый друг.
I just hate the idea he was playing me.
Просто меня бесит то, что он мог меня обманывать.
It's not like when Dr. Goldfarb claimed he bought an electron microscope and he was really just keeping a Russian girl in an apartment in Van Nuys.
Это не как у Доктора Гольдфарба, когда он говорил, что купил электронный микроскоп, а на самом деле содержал русскую девушку в квартире в Ван-Найс
But if Josh was going to invite me, he would've asked and he didn't, so just drop it.
Но если бы Джош собирался пригласить меня, он бы спросил, а он не сделал этого. так что просто забудь.
Maybe he was sitting here, just thinking about life, and thought, "Maybe I can take myself out."
Может, он сидел здесь, думал о жизни, а потом подумал : "А дай-ка я себя убью".
But... when he didn't show, I just figured he was still mad.
Но... когда он не появился, я подумал, что он всё ещё злится.
And... and I... he was right in front of me, and I should've just held onto him.
И... и я... он был прямо передо мной, и мне просто нужно было держать его.
You just caught him. Looks like he was pre-boarded on a flight to Managua.
У него был забронирован билет в Никарагуа.
He had an import / export business out of Los Angeles that was just recently shut down.
У него был бизнес по импорту-экспорту из Лос-Анджелеса, который недавно прикрыли.
What he didn't know was you must've wanted out of your marriage and he had just given you the perfect exit ramp.
Но он не знал, что ты хочешь покончить с браком, и дал тебе отличную стартовую площадку.
- Well, hospital security just showed that Stan was in the waiting room from 3 : 00 a.m. until noon, and the ER just confirmed that he was discharged at 4 : 00 p.m.
- Охрана больницы показала, что Стэн был в зале ожидания с 3 утра до полудня, а в скорой подтвердили, что его выписали в 4 вечера.
He was just here.
- Кто?
So my ex, Ritchie, he was loaded and asking about Andrew and some of his stuff, and saying that Andrew was his boy too, and I told him to sleep it off, and he just went crazy.
Мой бывший, Ричи, напился и начал спрашивать про Эндрю, то, что он был его сыном тоже, я сказала ему проспаться, а он словно с ума сошёл.
So, just after Katrina, he was part of the fight against the Green Dot initiative.
После "Катрины" участвовал в борьбе против инициативы "Зелёная точка".
Hey, I just got off the phone with Sebastian Kohl, who said he left some stuff on my porch because he was in the area.
Я только что получила звонок от Себастьяна Кола, он сказал, что оставил кое-какие материалы у меня на крыльце, потому что был поблизости.
Which means the reason that he was in my area is because he had just been in your area.
Что означает, что причина, по которой он был поблизости от моего дома, в том, что он был поблизости от твоего дома.
Danny wrapped around Jackie's little finger, but when he was a kid, Jackie didn't just hurt his feelings, she damaged him.
но когда Денни ещё был пацаном, она не просто играла его чувствами, она его разрушала.
He and Una, they had a blazing row just before she was killed.
Он и Уна, они сильно поругались перед тем, как её убили.
Oh, you just happened to be driving through the hotel car park and there he was?
А, так просто получилось, что ты ехала по парковке отеля, и тут он?
We just found out one of your coders, Kip O'Neill... He was mugged in 2013.
Мы только что выяснили, что один из ваших кодеров, Кип О'Нил... был ограблен в 2013 году.
Think Groller befriended Jada just because he was riding solo?
Думаешь, что Гроллер подружился с Джадой, потому что работает один?
He was an obsessed gamer, just like you.
Он одержимый игрок, как ты.
Figured just cos he had a fancy house and a village named after him, he was better than everyone else.
Решил, что если у него роскошный дом и деревня названа его именем, он был лучше других.
And was he just a lurker...
И он был просто наблюдателем...
He just thought his life was set.
Он думал, что его жизнь удалась.
We told him he could expect people would say that this was just a get-rich effort.
Мы сказали ему, что люди буду говорить, что он делает это только ради денег.
Again, talking about District Attorney Rohrer, the foresight that he had to bring in another agency, a law enforcement agency, like Calumet County, another prosecutor like the Calumet County District Attorney, was meant to do just that, to make sure that there couldn't even be those kind of allegations.
Опять же, говоря об окружном прокуроре Роере, он предусмотрительно вызвал других специалистов из округа Калумет, прокурора округа Калумет, именно для того, чтобы убедиться, что не возникнет обвинений такого рода.
he was just a kid 30
he was just here 87
he was just there 17
he was just leaving 27
he wasn't 318
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he was my brother 71
he was just here 87
he was just there 17
he was just leaving 27
he wasn't 318
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he was my brother 71
he wasn't there 132
he was a jerk 20
he was arrested 41
he was afraid 36
he was alive 33
he was right 258
he was wrong 76
he was a nice guy 31
he was here 335
he was a hero 41
he was a jerk 20
he was arrested 41
he was afraid 36
he was alive 33
he was right 258
he was wrong 76
he was a nice guy 31
he was here 335
he was a hero 41
he was gone 162
he was like 112
he was a good man 245
he was angry 46
he was a friend of mine 20
he was drunk 101
he was dead 174
he was a wonderful man 18
he was a 123
he was young 27
he was like 112
he was a good man 245
he was angry 46
he was a friend of mine 20
he was drunk 101
he was dead 174
he was a wonderful man 18
he was a 123
he was young 27