Hear me now tradutor Russo
450 parallel translation
Then hear me now :
Теперь слушайте.
Stop that quarrel. Do you hear me now?
Сейчас же прекратите весь этот гвалт, слышите меня?
Doctor, you should be able to hear me now, wherever you are.
Доктор, сейчас ты должен услышать меня, где бы ты ни был.
Can you hear me now?
А теперь слышно?
I'm sure you hear me now.
Я уверен, что Ты меня слышишь.
Hear me, hear me now
Услышь меня!
- I beg you, hear me now, o Lord
- Услышь меня, о Повелитель!
You can hear me now.
Ты можешь меня слышать.
Can you hear me now?
Ты меня слышишь?
Now, you hold him here, do you hear me?
Отпустите его! - Скажите это судье, мисс.
- Lay off that "professor" stuff. - Now, do you hear me?
- Ладно, хватит меня так называть.
Excuse me, sir, but I-I can hear the train coming now.
Простите, сэр! Я слышу, поезд приближается.
Let me hear it now.
Спойте.
Big, now, let me hear it.
Ну же, все вместе, спойте.
" Forgive me if we don't make it a foursome. I was very sorry to hear about Rusty. He really sounds quite dull now.
" Прости меня, но боюсь мы не сможем опять составить четверку мне так жаль слышать такое о Расти он выглядит таким унылым ты должен заставить его выходить почаще неужели в Сан Диего мало милых жучков?
- Now, you tell me if you hear anything.
- Скажешь мне, если услышишь что-нибудь.
Now let me hear you read your line.
Теперь, послушаем вашу реплику.
Now, hear me out.
- Постой, Тони. Послушай меня.
- Let me hear from you now. - All right.
- Я готов принять тебя хоть сейчас.
You talk nice to the man now, hear? He's going to help you. Nobody can help me.
Говори с этим человеком подобающим образом, он сможет тебе помочь никто мне не поможет.
All you mastheaders... now hear me.
Вперед смотрящие, слушайте.
And now, hear me!
А теперь, послушайте меня!
You quit this now, do you hear me?
Прекрати немедленно, слышишь меня?
Now, you must tell me everything. Everything, you hear?
Теперь, ты должна рассказать мне все.
Now you will hear a voice say, "Now listen to me."
Сейчас вы услышите голос, который скажет : "Слушай меня внимательно".
"Whenever I hear the voice say,'Now, listen to me,'I will obey."
Услышав голос, который скажет : "Слушай меня внимательно", я стану ему подчиняться.
"When I hear the voice say,'Now, listen to me,'I will obey."
Услышав голос, который скажет : "Слушай меня внимательно", я стану подчиняться ему.
Now listen. Hear me good, Mama, please. Don't make me have to send you to jail.
А теперь послушай меня внимательно, мама, пожалуйста, не заставляй меня сажать тебя за решетку.
Now, I know you can hear me, Kowalski.
Сейчас, я знаю, Ты меня слышишь, Ковальски.
Now sit and hear me out, I pray.
Садись и выслушай меня.
Now get a man over to Early's, you hear me?
Пошли людей к дому Эрли. Ты понял меня?
Now you can't hear me Your ears are truly sealed
Теперь вы не слышите меня, ваши yши заткнуты
Now, hear me.
Слушайте меня.
Now, I've heard you. I want you to hear me.
Я выслушал вас, теперь я прошу вас выслушать меня.
Now, will you please hear me out?
Так вы выслушаете?
Now hear me, Jago.
Теперь послушайте меня, Яго.
Now can all you men hear me?
Ну как, теперь вы меня слышите?
Now you hear me.
Слышите меня.
Now do you hear me, Doctor?
Вы слышите меня, Доктор?
Now, George, for God's sake, please, hear me once.
- Песочному Человеку опять нужна легенда для девушки. Как и раньше.
Listen, I know this is exactly what you want to hear now but we've got 26 pages, and I was wondering if you could come over and run some lines with me tonight.
Слушай, я знаю, это как раз то, что тебе сейчас хотелось бы услышать но у нас 26 страниц, и я подумала может, ты бы пришла ко мне домой и порепетировала со мной вечером.
Can you hear me? Now, I want you to go into the dream.
Ты слышишь меня?
The children come at me, I kick'em back into play. Now the beatings are over, not because I see my wife, but because I hear all of upstairs going :
Если ко мне подбегает ребенок - толкаю обратно на поле. как наверху :
# # now, you and i have no secrets # # now, baby, let me read your mind # # i hear everything you're thinking # # you can't help the way you sound #
# # теперь у меня и тебя нет секретов # # теперь, детка, позволь, я прочту твои мысли # # я слышу всё что ты думаешь # # ты не можешь изменить способ своего звучания #
Now, that's enough talk about me... please let me hear about you.
Ну, довольно обо мне... позвольте выслушать Вас.
Hey soldier, you should be able to do better than that. / Now, ya keep ya shitty mouth shut, ya hear me?
- Эй солдат, я ждала от тебя большего. - Держи свой сраный рот на замке, слышишь?
Now, you hear me.
Теперь вы послушайте меня
Now, you hear me.
Теперь, ты послушай меня
Now, you hear me.
А теперь, вы послушайте меня
If there's any way in the world that you can hear me right now, please help me.
Хоть как-нибудь можешь меня слышать прямо сейчас, пожалуйста, помоги мне.
Bradley, you try and enjoy your life now, you hear me?
Брэдли, начни радоваться жизни, слышишь?
hear me roar 17
hear me out 314
hear me 359
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
hear me out 314
hear me 359
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now let's see 22
now's the time 127
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now let's see 22
now's the time 127