Heavens no tradutor Russo
178 parallel translation
─ Heavens no, child. Not until he's at the table.
Подождем его к столу.
- Heavens no! It's just a wartime wedding.
Не до церемоний, когда кругом война.
- Did I have a gun? Heavens no.
- У меня был пистолет, майор?
Heavens no!
Нет, боже правый!
Oh, heavens no!
О нет, что вы!
Oh, good heavens no, man!
Боже, парень!
Heavens no.
Еще чего.
Good heavens, no.
Упаси Господи.
Heavens, no.
Господи, нет!
Heavens, no!
Господи, нет!
Heavens, no.
Боже мой, нет.
Good heavens, no.
Боже мой, нет.
Good heavens, no.
О боже, нет.
Good heavens, no.
- К счастью, нет
- Heavens, no.
- О небо, конечно же, нет.
Good heavens, no!
Боже мой, неужели!
Oh, good heavens, no.
Что вы, нет.
Good heavens, no!
Ни в коем случае!
- Heavens, no.
- Нет, ради бога.
Oh no, I didn't mean - good heavens, no!
Ох нет, я не имел в виду - боже мой, нет!
No good heavens, I must be off I'm late.
Нет, нет, о боже. Я должен идти, я опаздываю.
No, she's one of the glories of the heavens. A saga!
Да она, скажу я вам, небесное существо, она подобна сказке.
- Heavens, no. And you?
- Господи, нет.
- Heavens, no!
- Не представляю!
Oh, heavens, no.
Боже правый, нет.
not, not, not... this place is really wonderful beautiful have no words to say is really quite good, I like this place very much good heavens!
Нет-нет-нет-нет. Где эти знаки распознания? Господи, ну и слова, как это можно выговорить?
- Good heavens, no.
- Боже правый, нет.
- Good heavens, no.
- О боже, нет.
- Heavens, no!
- Нет, нет!
There were in those times no planets to receive the light and no living creatures to admire the radiance of the heavens.
В то время еще не было ни планет, купающихся в этом свете, ни живых существ, способных любоваться сиянием небес.
- Why, heavens, no.
- Ради всего святого, почему нет.
Good heavens, no!
— в € тые небеса, нет!
Heavens, no. It's for a party and I want it to a corker.
- Для приема, это сюрприз.
Good heavens, no!
Боже правый, нет!
Good heavens... lt's no good saying "good heavens".
Боже мой. Не то слово, "боже мой".
Oh, good heavens, no.
Бог ты мой, нет!
But if thou dost break her virgin-knot before all sanctimonious ceremonies may with full and holy rite be minist'red, no sweet aspersion shall the heavens let fall to make this contract grow ;
Но если ты кощунственной рукой Ей пояс целомудрия развяжешь До совершенья брачного обряда - Благословен не будет ваш союз.
Heavens, no.
О Боже, нет.
Do you massage women like this too? Good heavens, no!
— И женщин так же массируешь?
Good heavens, no!
Боже упаси! Нет.
Good heavens, no. I haven`t.
Слава богу, нет. Не приходилось.
Oh, heavens, no.
О, нет, Боже упаси.
I could no sooner choose... a favorite star in the heavens.
Это не легче, чем выбрать любимую звезду на небесах.
Heavens, no, I stopped by early this morning.
Что ты, нет.
Oh, heavens, no.
О, нет, только не зеленый.
- Good heavens, no!
- Ни за что на свете, нет!
Good heavens, no.
Бог свидетель, нет.
Oh, heavens, no.
Боже упаси.
Good heavens, no.
О боже, нет!
No, no, heavens, no.
нет, нет, небеса, нет.
Good heavens, no.
Боже упаси, нет.
nothing 25771
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
nope 8135
not allowed 48
normal 592
note 183
noth 18
nora 980
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
nope 8135
not allowed 48
normal 592
note 183
noth 18
nora 980
no one cares 99
no response 122
novak 48
nooo 196
noelle 93
nostalgia 21
no i haven't 34
no message 40
norma 481
north 417
no response 122
novak 48
nooo 196
noelle 93
nostalgia 21
no i haven't 34
no message 40
norma 481
north 417