English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ H ] / Here it goes

Here it goes tradutor Russo

377 parallel translation
- Here it goes again.
Так, началось...
Well, here it goes.
Припаркуйся здесь.
Well, here it goes, James. Good luck.
ƒавай, ƒжеймс.
Oh, here it goes again!
Ну сколько можно!
Well... here it goes...
Так. Я начинаю.
I mean, I don't care where it goes, as long as it ain't here.
Да плевать я на все это хотел.
Okay. Here it goes.
Ну ладно.
Here it goes.
Загадала.
I think I inherited my father's love for speechmaking. Here it goes.
Думаю, от отца мне передалась любовь к произнесению речей... и здесь это пригодится.
Here it goes.
Вот оно идёт.
Okay, here it goes.
В общем, слушай.
Here it goes.
Началось.
So, here it goes. There's an eclipse coming up in Mexico, and it's a big deal.
Туда едет весь мой астрономический клуб.
Here it goes.
Вот он.
Here it goes.
Вот оно.
Here it goes.
Начинаю.
Okay, here it goes.
Ладно, была, не была.
Here it goes.
Сейчас попробую.
Lord, you can imagine where it goes from here.
ѕредставл € ете, что там дальше?
It goes in here.
Это идёт сюда.
It has been translated for worldwide distribution. As with all bestsellers Here is Tomorrow goes to Hollywood.
он был переведен для мирового продвижения как любой бестселлер "Это случится Завтра" идет в Голливуд
It's a shame to bust this door in, but here goes.
Мисс, мне жаль дверь, но тем хуже для вас.
As soon as it goes off, she'll be out of here like a rocket.
Как только всё начнётся, она пулей вылетит отсюда.
If we don't live here, it goes to the state. Golly.
Если мы не будем здесь жить, дом отойдёт штату.
Seems he is not here. And it goes on. Your husband, my lady, is a great hero, and he loves you faithfully...
А дальше там так : "Ваш муж, сударыня, великий герой, и он любит лишь вас, и верность хранит вам одной..."
As soon as I take it off, a little spring inside releases the switch here and out goes the light.
Как только я сниму его, маленькое соединение внутри разъединит выключатель здесь и отключит свет.
Here. And don't part with it until you're absolutely sure it goes into the right hands.
Держи, и не расставайся с ним, пока ты точно не будешь уверен, что он попадет в хорошие руки!
All right, here it is. Night before Bubber goes to jail this last time somebody tells him the story.
Перед тем, как отправится в тюрьму, Баберу кто-то рассказал одну историю.
The food... goes down, and here is a the machine that crunches it
Еда спускается. Здесь машина, которая ее измельчает.
And here, the sleeve got a little ripped of, and out it goes.
А у нас чуть рукав порвался, и выкинули.
- Here's how it goes.
- Поется так.
I told him to bring it here to me before it goes to the wash.
Я попросила её мне принести перед тем, как отдавать прачке.
If it goes well, you could be out of here in... three or four weeks.
Если они тебе подойдут, ты сможешь выйти через... три-четыре недели.
( bellowing ) All right! Now, they drink a lot of beer and the beer does not go here, it goes in one leg. And when that leg fills up, then they have to take it to the john, see.
Ладно! они тащат ее в сортир.
And here is a reminder of how it really goes.
А это чтобы ты помнила, как все есть на самом деле.
Oh, well, if it comes to a question of an establishment, here goes!
Ну, хорошо, если весь вопрос в богатстве, то давайте посмотрим :
But here's a little cheer, a lot of people like it, it goes like this, rat shit, bat shit, dirty old twat.
Она многим нравиться! Выглядит она примерно так... Крысиное дерьмо!
You see, Mr. Mibbler, the wood comes in over here and it goes out over there.
Видите, мистер Мибблер, древесина поступает сюда и выходит вон там.
- So here's how it goes, first of all, the keys.
Привет. - Так вот, прежде всего, ключи.
See, it goes through here, the artery.
Видите, она проходит здесь, по артерии.
It goes from here all the way up to the Catskill Mountains.
Видишь? Начинается здесь и идёт до Хотскил.
As the story goes, it was here that Carlo Gesualdo, realizing he had a child, his second son...
Говорят, что Карло Джезуальдо, когда узнал, что его ребенок... его второй сын...
It goes in here. Connect the wire to the transmitter. Switch it on.
≈ го надо насыпать сюда. ѕрисоедин € ешь провод к передатчику. ¬ ключаешь.
It just doesn't seem fair at all. He goes on with his lite and I'm here making this decision.
Это несправедливо, что он просто продолжает жить своей жизнью, а я должна решать.
For those idiots who don't know how to play, here's how it goes.
Кто не знает, как играть, смотрите сюда!
Sweetheart, I set the alarm and I'll be here for you by the time it goes off.
Золотой мой, я поставила будильник, и я приеду за тобой в полпятого.
The way I think it goes here is that Edmund is the brother and father of the other two.
По-моему, здесь такая ситуация... Эдмунд не только брат, но и отец двух других.
If he doesn't show up, and I file a report saying he wasn't here... and he goes back to jail, it won't be on my conscience.
Если он не явится, я должен буду написать отчёт, и ему придётся вернуться в тюрьму.
- It goes all the way up to here. The guide drops it onto the trolley. and it gets sold in the Far East.
Он будет складываться в тележку и отправляться в Азию...
I don't really think it's appropriate for a first date, but I haven't been able to think about anything else all day, so here goes.
Не думаю, что он подходит для первого свидания но я весь день не мог думать ни о чём ином.
That may be true, as far as it goes, but I smell something else going on here.
Это может быть и правдой, но я чувствую, что тут есть еще что-то.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]