Hold the door tradutor Russo
184 parallel translation
- Let me hold the door for you, Ellen dear.
- Эллен, я придержу вам дверь.
Theresa, please hold the door.
Тереза, пожалуйста, прикрой дверь.
Hold the door, OK?
Покараулишь?
Hold the door.
Держи дверь.
Hold the door.
Придержите дверь!
Hold the door!
Держи дверь!
He doesn't hold the door for the president.
Он не держит дверь перед президентом.
I hold the door for him. It's an honor.
Я держу ему дверь.Это почетно.
Hold the door.
Будешь держать дверцу.
Krycek, hold the door.
Крайчек, держи двери!
Hold the door, Krycek.
Держи двери, Крайчек!
Now get out, walk around the back and hold the door open for me.
А теперь выходи, обойди сзади и открой мне дверь.
Hold the door.
Придержите дверь.
Hold the door!
Забирайте!
Hey, hold the door!
ѕодержите дверь!
Brian, hold the door.
Брайан, следи за дверью.
Come hold the door...
Эй, иди сюда, держи дверь.
- Hold the door. You going down?
- Подержите лифт, Вам же вниз.
Hold the door!
Не закрывайте!
Hold the door!
Погодите - - не закрывайте!
I do not hold the door open for strangers.
Я не держу дверь открытой для посторонних.
I wonder how you say, "Hold the door" in Russian?
Интересно, а как будет "придержи дверь" по-русски?
Appears to be a counterweight to hold the door open.
Похоже, противовес, чтобы держать дверь открытой.
- Hold the door!
- Закройте дверь!
FRANKLIN : Hold the door, please!
О, придержите дверь, пожалуйста.
Let me hold the door. "
Позвольте придержать дверь ".
I asked you to hold the door.
Я попросил вас подержать дверь.
Like, if there's an old lady, carrying her shopping home, I don't try and help her carry her shopping, I don't go that far, but I'll certainly hold the door open for her and that, and let her go out before me.
Ну, как когда пожилая леди несёт покупки домой, я не понесу её сумки, так далеко я не захожу, но дверь совершенно точно придержу, и пропущу её вперёд.
Jess, hold the door!
Джесси, держи дверь!
Can't hold the door?
Не придержате дверь?
The 2 was coming, and Kelsey ran through the door and was going down the stairs to hold the door for me, but when I swiped my card, it was empty, and I didn't have any time to add any more money to it,
Нет! Послушай. Двойка уже подъезжала, а Келси уже забежала в дверь и спускалась по лестнице, чтобы придержать дверь для меня, но когда я пробила свою магнитную карту, она оказалась пуста и больше не оставалось времени, чтобы ее пополнить
Hold the door in order not to close and to fool sensor lenses so that it looks like no one has entered the room.
Подержит дверь чтобы она не закрылась и чтобы обмануть линзы сенсоров чтобы всё выглядело так как будто никто не входил в комнату.
Hold the door!
Держите дверь!
Hold on, Tommy. There's more at the door.
Постой, Томми, их слишком много y дверей.
Now, hold it, Boomer. The last thing these people may wanna find is a battlestar sitting on their front door.
Последнее что эти люди могут хотеть найти... это авианосец сидящий на пороге их дома.
- Mike, hold Matthew. - I'll open the door.
- Михал, возьми у меня Матысека.
The door won't hold much longer.
Дверь не выдержит.
What's the hold up? Hurry up and break down that door!
Не можете дверь вышибить?
- The cellar door won't hold them.
Подвальная дверь не выдержит натиска.
Elaine, when we get up to the door you hold the cake box.
Элейн, когда мы выйдем из дверей ты держи коробку с тортом.
Hold on darling, I'm gonna see them to the door.
Побудь на линии, дорогая. Я провожу их.
My only worry is that the powers that be don't come down here, pop their head round the door with their rule book, and go,'Oh, hold on, what's going on here?
Меня волнует только то, что не всё может быть в силах того что здесь, покажется в дверном проёме голова со своим сводом правил, и начнёт - " Ой, подождите, что это тут?
I want you to hold out your hands, and use them as your eyes, and find the door.
Теперь повернись лицом к дому, а руки вытяни. Представь, что это твои глаза.
Do you think the door will hold the robot?
А дверь остановит робота?
Is the door gonna hold?
Дверь выдержит?
The door won't hold.
Дверь не выдержит.
Hold on a sec. There's someone at the door. If it's that fucking concierge again,
Секунду, да, кто там?
Hold up, open the door, open the door!
Стой! Открой люк!
We can't just open the door. We need something to hold the dog back with. - Find something!
Когда двери откроются, собака вырвется.
Don Pablo, hold on, somebody's at the door.
Дон Пабло, не вешайте трубку, здесь кто-то пришёл.
Sure, just, uh, hold on a second. Let me close the door.
Конечно, только, только дайте мне пару секунд я закрою дверь.
hold the line 129
hold the phone 58
hold the elevator 73
hold them 38
hold them off 16
hold them back 19
hold there 32
hold these 24
the doors 46
the door is locked 37
hold the phone 58
hold the elevator 73
hold them 38
hold them off 16
hold them back 19
hold there 32
hold these 24
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door was locked 29
the door opened 17
the door 306
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door's locked 54
doors 63
the door is open 55
the door is closed 18
the door was locked 29
the door opened 17
the door 306
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door's locked 54
doors 63
door 437
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
doorbell rings 420
door open 23
doors closing 23
doorbell 96
doorman 19
door opens 1163
door closes 936
door slams 187
door was open 50
doorbell rings 420
door open 23
doors closing 23