I'm bad tradutor Russo
4,190 parallel translation
I say just accept yourself, all of it, - even the bad parts. - You know what I'm realizing?
Я предлагаю принять себя, целиком, даже плохие грани.
I'm not half bad at those.
Я не плох в этом.
You want me to say I'm a bad man, I love killing, I deserve this?
Вы хотите, чтобы я признался, что я плохой человек, что люблю убивать, что заслужил это всё?
You think I'm not fair, wait until you meet the bad guys, which is why we'll run drills again tomorrow and every day until I'm sure I can take you out into the field with even a chance of you coming back in one piece.
Если ты думаешь, что я нечестная, подожди пока встретишься с плохими парнями, так что завтра мы будем тренироваться снова, и так каждый день, пока я не буду уверена, что могу взять вас на дело, хотя бы с минимальным шансом, что вы уцелеете.
If I'm right, then someone's conjuring these bad boys from close by.
Если я прав, Кто-то вызвал этих нехороших созданий.
- Oh, no way. I'm that blond bad-ass guy or nothing.
Я тот, надирающий задницы блондин или никто.
I'm more accustomed to outrunning bad weather than following it.
Мне больше по душе избегать плохой погоды, чем гнаться за ней.
Jordi's entire life is about to change, and I'm the only one who knows just how much and how bad it's gonna be, so I plan on being the first face he sees when his eyes open,
Целая жизнь Джорди вот-вот переменится. И я единственный, кто знает насколько плохо все это будет, так что я планирую быть первым, кого он увидит, когда откроет глаза, мы договорились об этом.
And I know'cause I'm the one that had to call him and give him the bad news and listen to him cry on the telephone.
И я точно это знаю, потому что мне пришлось ему звонить, сообщать эти неважные новости и слушать, как он плачет по телефону.
I'm saying he did some bad shit, but so have I, and so have you.
Я говорю, что он облажался, так же, как приходилось и нам с тобой.
- You wouldn't know this because you've been M.I.A. for most of the last two years, but when things got really bad, this is where we came.
- Ты ни разу не появилась здесь за последние два года. Но, как только, у тебя появились проблемы, ты тут как тут.
So, what? Do you think I'm a bad person?
Ты считаешь, что я плохой человек?
You know how I'm kind of a sexy bad boy who rides motorcycles into work and is always breaking the rules in the name of justice?
Ты же знаешь, что я - сексуальный плохиш, который приезжает на работу на мотоцикле и всё время нарушает правила во имя справедливости?
I'm a very punctual person, but I was dealt a bad hand...
Я пунктуальный человек, просто связалась с плохой компанией...
Um... look, I'm really, really sorry, but I've-I've got some bad news.
Послушай, мне очень очень жаль, но у меня плохие новости.
Too bad it isn't legal to read their I.M.S.
Жаль, что читать их сообщения противозаконно.
Lydia, I'm concerned. Your quest to find out if people are saying something bad about you can only lead to pain.
- Лидия, я беспокоюсь, что твои выяснения того, говорят ли люди что-то плохое о тебе, может привести лишь к боли.
~ He's in a really bad way. ~ I'm not really a nurse, I'll get someone.
Ему плохо. - Я не совсем сестра, я кого-нибудь позову.
I just wanted to say I'm sorry if you've had bad experiences with the police in the past.
Я хотела извиниться, если в прошлом у вас были стычки с полицией.
Hunter, I'm not here to play bad cop.
Хантер, я здесь не для того, чтобы играть плохого копа.
I'm not trying to be the bad guy here.
Я не пытаюсь быть плохой.
My bad. I'm sorry.
Виновата, соррян.
London, I'm from the bad part of Manchester.
Лондона, а из плохого района Манчестера.
I'm not a bad teacher.
Я не плохой учитель.
Man, you got me down there bad, but I'm not that guy no more.
Мужик, да, всё это было, но сейчас я изменился.
There isn't a single person in this room, including myself, who hasn't made a bad call, been overworked, overlooked something, so you can wind your neck in, cos I'm not having it.
Все здесь присутствующие, включая меня, хоть раз принимали неверное решение, или, заработавшись, упускали что-то важное, так что замолчи, Митч, потому что я не собираюсь это слушать.
She got into a bad group in Minnesota, and I'm worried about her.
Она связалась с плохой компанией в Миннесоте, и я беспокоюсь за нее.
But I'm not so sure that's a bad thing.
Но я не уверена, что это плохо.
And we got off to a bad start, but I'm here to work.
Мы плохо начали, но я здесь, чтобы работать.
Er, look, Joe, my dad says that I'm a bad teacher but who's going to look bad when doctors are force-feeding you through a tube because you love me so much?
Слушай, Джо, мой отец говорит, что я плохой учитель, но кто же будет выглядеть плохо, когда доктора станут тебя принудительно откармливать тебя через трубочку, потому что ты слишком сильно меня любишь?
But in the book, I'm drawn smooth down there, so it's not a bad question.
Но в книге там у меня всё нарисовано гладко, так что это хороший вопрос.
Ignore me, I'm in a really bad mood.
Игнорируй меня, у меня плохое настроение.
This is gross negligence, and I'm fully prepared to file a lawsuit. Bad day, Margaux?
Это большая халатность, я я полностью готова написать судебный иск против вас плохой день Марго?
This has been a monumentally bad day in a sea of bad days, so I'm gonna need to know who you are, what you're doing here, and how it relates to me, or I'm gonna rip your throat out.
Это был основательно плохой день в чертовой бесконечности плохих дней, так что мне нужно Знать кто ты, что ты делаешь здесь. И как это относится ко мне.
I'm afraid I have some bad news.
Боюсь у меня плохие новости.
Yes, and I forgot because I'm a "bad person."
Да, и я забыла об этом, потому что я плохой человек!
It's bad enough I'm stuck with you and captain guy-liner making eyes at each other.
Мне и так приходится видеть, как ты и капитан с подведенными глазами строите глазки друг другу.
Look, Bishop, all I'm saying is you shouldn't feel bad about this, okay? Nobody passes this training exercise.
- Смотри, Бишоп, не думай об этом, не переживай из-за этого, ладно?
I'm sure it was a bad day for you.
Я уверен, что это был плохой день и для вас.
I'm sorry, girl, but I've got more bad news for you.
Откуда это взялось? Я чувствовала себя идиоткой - он явно не в курсе, кто я.
I'm telling you, him being murdered is bad for me.
Я же говорю, то, что он умер, плохо для меня.
Are you saying that in a suggestive manner, because I've been told I'm really bad at reading cues from women who are sexually attracted to me.
Вы не на что не намекаете? потому что мне говорили, что я ужасен в чтении сигналов от женщин, которые считают меня сексуально привлекательным.
♪ It makes me feel like I'll do something bad ♪ But just before I'm about to snap ♪ I get on the mic and I do a big rap
Реально чувствую себя плохишом, но прежде чем с катушек слететь схвачу микрофон и буду в него петь.
Oh, I'm so bad.
Ой, я такая плохая.
I'm so bad.
Я такая плохая.
But at least I know I'm bad, so that makes me a little less bad.
Но по крайней мере я знаю, что я плохая, это делает меня немного лучше.
I was hoping that we could bond so you could see that I'm not such a bad guy.
Я надеялся, что мы сможем пообщаться и ты убедишься, что я не такой плохой.
If you don't call me back in five minutes, I'm going to assume something bad happened to you.
Если ты не перезвонишь через пять минут, я решу, что с тобой что-то случилось.
Where I'm from, you only got two bad choices.
Там, откуда я родом, ты можешь сделать только два неправильных выбора.
I'm sure she's not that bad.
Я уверена, она не так плоха.
I wish I had advice for you, but I'm bad with emotional conversations.
Хотелось бы дать тебе совет, но я плох в эмоциональных разговорах.
badge 100
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
bad girl 66
bad boy 96
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
bad girl 66
bad boy 96
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
bad man 40
bad guy 57
bad dog 109
bad night 21
bad timing 81
bad people 36
bad day 94
bad cop 123
bad habit 17
bad joke 26
bad guy 57
bad dog 109
bad night 21
bad timing 81
bad people 36
bad day 94
bad cop 123
bad habit 17
bad joke 26
bad wolf 29
bad dream 41
badge number 32
bad luck 245
bad time 67
badgering 26
bad things 60
bad move 45
bad for business 21
bad news 649
bad dream 41
badge number 32
bad luck 245
bad time 67
badgering 26
bad things 60
bad move 45
bad for business 21
bad news 649