Bad night tradutor Russo
538 parallel translation
It's a bad night.
Дурная ночь.
Not a bad night's work.
Неплохо за одну ночь.
"Had a bad night's sleep, I reckon!"
Видно, выспался он худо.
- When a man sweats in the morning it's either because he's had a very good night, or a very bad night.
- Никогда. Если мужчина с утра отмокает,.. ... это означает либо очень хорошую ночь, либо очень плохую.
In mid-October, after a very bad night,
В середине октября, после ужасной ночи,
She was very nervous, said she'd had a bad night.
Она была очень взволнована... И сказала, что у неё была плохая ночь.
I'm sorry for the bad night we put you through, but it saved you.
Я извиняюсь за плохую ночь, проведённую Вами, но она спасла Вас.
Lewis had a bad night.
У Луиса была тяжелая ночь.
I had a bad night.
У меня была бессонная ночь.
Now I feel like I'm having a bad night in the morgue.
А теперь - будто скверно провела целую ночь напролет в морге.
I've had a very bad night.
Я плохо провела ночь.
It's a bad night.
Плохая ночь.
I've had a bad night.
У меня был ужасный вечер.
Oh, man. You want a bad night?
Тебе плохо было?
Having a bad night?
Тяжелая ночка?
I know you're freaked. I know you're stressed. You had a real bad night.
Я знаю, что ты раздражён, устал, утебя была тяжёлая ночь.
I've had a real bad night.
У меня была чертовски тяжёлая ночь!
Too bad she won't be here for the opening tomorrow night.
Жаль, что ее не будет завтра на открытии.
That night, having lost 9 times in a row... she was annoyed by her bad luck. She doubled, then tripled her bets.
В тот вечер, проиграв 9 раз подряд раздражаясь на неудачу, она удвоила, а затем утроила свою ставку.
Did the party last night give you bad dreams?
Были плохие сны после вечеринки?
Bad hunting on Wall Street at night.
Никто не работает на Уолл-Стрит ночью.
Well, I'm afraid I was a little bad mannered last night.
Боюсь, прошлой ночью я вел себя не учтиво.
Dix wanted me to tell you how bad he feels about last night.
Дикс просил сказать, что сожалеет о вчерашнем.
I had a very bad night.
Простите.
Especially at late night, you could have some bad encounters.
К тому же поздно ночью можно нарваться на неприятности.
Honey, you know my eyes are bad and I don't like driving at night.
Милая, ты же знаешь, я плохо вижу в темноте.
Too bad. Good night.
- Надеюсь, не станет.
Not a bad-looking dame, if you like home cooking... but me, I like to eat out... you know, Chinese one night... a little French cuisine another... and a little delicatessen in between.
Ничего так дамочка, если любишь домашнюю стряпню... но я, знаешь ли, больше люблю... сегодня китайскую, завтра французскую кухню. А между ними немного деликатесов.
Too much water is bad at night.
Перед сном вредно пить много воды.
Three times during the night the Queen woke up and went to see if her little princess didn't have bad dreams.
Три раза за ночь королева ходила проверить, что её маленькой принцессе не снятся плохие сны.
I've never seen him as bad as he was that night.
Он был просто ненормальный. - Олуэн! Извините меня, Роберт!
Last night wasn't too bad.
Похоже, ты ночью был не так уж плох.
"At night it hadn't been so bad, but now... " It was I who wasn't keen on that sort of thing.
"Ночью мне не было плохо, но сейчас... я не смог кое-что совершить."
IT'S TOO BAD THERE AREN'T ANY SPORTING GOOD STORES OPEN THIS TIME OF NIGHT.
Плохо, что ночью закрыты охотничьи магазины.
Last night I had a bad dream,
Сегодняшней ночью мне приснился мучительный сон
So say good night to the bad guy!
Так что, пожелайте спокойной ночи негодяю!
And one night after a very bad time... my sister Meryl said to me...
И однажды вечером после очень плохого дня... моя сестра Мерил сказала мне...
Matter of fact, I had a bad dream last night myself.
Между прочим, мне тоже ночью приснился кошмар.
- I had a bad dream last night.
- Мне вчеpа пpиснился стpашный сoн.
It's not your night, Farfat, bad luck.
Сегодня не твоя ночь, Фарфат, не везёт тебе.
the night has become so short... lt's bad for digestion.
Короткие ночи вредят пищеварению. Жареные сердца, а вам пальчики-филе...
Not bad for a night's work, nickels.
Неплохо за ночную смену, Ник.
A bad dream last night?
Дурной сон видели?
Night Talk with Barry Champlain. # Bad to the bone #
"Ночная Беседа" с Барри Чамплейном.
Not bad for a night's work... over 100 horses and two lost Irishmen.
Не плохо для ночного дела... больше 100 лошадей и 2 заблудившихся ирландца.
Too bad, you should've done it. - Did you hear the shooting last night?
ƒумаю, с возрастом € стану выгл € деть лучше.
Leo was driving the car that night. It got so bad that he even felt guilty if he used too much shaving cream.
Чувство виньi мучило его даже тогда, когда он вьiдавливал слишком много пеньi для бритья.
We had a bad car wreck last night.
Вчера ночью произошла автомобильная катастрофа.
Ethics, aesthetics, talks of day and night and calls things good or bad and wrong or right
Этика, эстетика, он может говорить днями и ночами напролёт о том, что хорошо, а что плохо.
Last night was particularly bad so I used an alpha wave inducer.
В эту ночь было особенно плохо и я воспользовалась стимулятором альфа-волн.
Have a bad night?
Ужасная ночка?
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19