English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I'm coming back

I'm coming back tradutor Russo

833 parallel translation
I'm not coming back.
Я не вернусь.
I'm going now, and I'm coming back at a quarter to 7 : 00.
Я сейчас пойду, и вернусь без четверти семь.
I'm gonna return this and then I'm coming back.
Я позабочусь что бы это вернулось на место.
I'm never coming back.
Я больше не вернусь.
Bon voyage. - I'm coming back again.
– Счастливо, капитан.
Then I've a meeting with his general manager in New York. Bernstein. Then I'm coming back here.
В Нью-Йорке встречаюсь с управляющим Кейна.
I don't know where I'm going, but I'm not coming back...
- Что?
I'm coming back from God's thunder and I don't recognize the people... nobody...
Я вернулся с небес и не узнаю людей, никого...
I'm going away, but I'm coming back.
Я уезжаю, но я вернусь.
Then I'm coming back here and go to college to see what they know.
Потом, я поступлю в колледж, выучусь.
And, darling, when I come back, and this time I know I'm coming back will you be waiting for me?
И, дорогая, когда я вернусь, а сейчас я уверен, что вернусь если ты будешь ждать меня?
And I'm not coming back.
И я не вернусь.
Then I'm coming back.
Потом я приду назад.
And I'm not coming back.
Я больше не вернусь
Call out from the garden, "I'm coming back in..."
Крикни из сада : "я вхожу..."
But I'm afraid I won't be coming back.
Я боюсь, что больше не приеду.
- But I'm coming back, if I may.
- И я не стану прощаться, если ты не против.
And also, I don't want Blessington and the boys to know... I'm coming back until I'm right on the scene, ready to move in.
А ещё, я не хочу, чтобы Блессингтон и его компания узнали, что я возвращаюсь, до тех пор, пока я не выйду на сцену, чтобы взяться за дело.
I'm coming back up.
Эй, я здесь!
- Do you really think I'm coming back?
- Ты думаешь, я вернусь?
As a matter of fact, I'm not coming back at all.
На самом деле я не вернусь вообще.
- You came to welcome me back when I came home, I'm coming to say farewell as you're leaving.
- Ты приходила встречать меня, а теперь я провожаю тебя.
- I'm not coming back to France.
- Я не вернусь во Францию.
I'm coming back.
Я вернусь.
I tell you I'm coming back right now!
Я же сказал тебе, я сейчас вернусь!
No, because I'm not coming back here.
Нет - сюда я не вернусь.
- Dad, I'm coming back with him.
- Папа, я вернусь с Гвидо.
Wait a second, I'm coming back.
Подождите, я иду к вам.
Tell Arturo I'm coming back tonight.
Скажи Артуро, что я приду сегодня вечером...
I'm not coming back.
Я уже не вернусь.
Yes, yes, my darling. Do what's best. I'm not coming back.
Да, да, дорогой, делай, как лучше.
Ah well, the problem is ; coming back to the twentieth century my dear, the TARDIS, I'm afraid, is often mistaken for the real Police-Box!
О, ну, в общем, видите ли проблема в том, что мы вернулись в 20-й век, моя дорогая, а ТАРДИС, здесь часто принимается за настоящую полицейскую будку.
I'm sure they're coming back.
Я уверен, что они возвращаются.
If you're not back by then I'm coming for you.
Если вы не вернетесь к тому времени, я приду за вами.
I'm not sure I'm coming back.
Не уверена, что зайду еще.
I'm coming right back.
Ты неплохо выглядишь после вчерашнего.
Sorry. I'm not coming back here.
- Я не хочу обратно.
I'm not coming back!
Можешь не ждать меня, я не приду! Отлично!
I'm sorry about this, Freda, but Robert insisted on our coming back.
Прошу прощения, Фреда, но Роберта настаивал на нашем возвращении.
I'm coming back!
Я возвращаюсь.
See, I'm coming back for a couple of weeks at Christmas.
Я приеду на пару недель на Рождество.
- Eric, I'm not coming back to you.
- Эрик, я не вернусь к тебе.
I'm only calling to say I'm never coming back.
Я звоню чтобы сказать тебе что я никогда не вернусь.
I'm quite sure Irma will be coming back.
Я абсолютно уверена, что Ирма к нам вернется.
I'm never coming back
Больше не вернусь
No, I'm coming back.
Нет, я вернусь.
I'm not coming back to him.
Я к нему не вернусь.
I'm never coming back.
Я уже не вернусь.
I'm coming back tonight!
- Я вернусь сегодня вечером!
I'm coming back.
Я скоро вернусь.
I'm taking you home because I don't think your dad's gonna be coming back.
Я забираю тебя домой потому что я не думаю, что твой отец вернется.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]