I am so sorry tradutor Russo
3,583 parallel translation
I am so sorry.
Я просто не могла этого больше выносить, и мне нужно было место, где... Мне так жаль.
I - - I am so sorry that he's boring you.
Мне так жаль, что он надоедает тебе.
Henry, I am so sorry.
Генри, мне так жаль.
I am so sorry, honey.
Мне очень жаль, дорогой.
I am so sorry, Oscar, I don't have time right now.
Мне так жаль, Оскар, но сейчас у меня нету времени.
I am so sorry, that is... there's a misunderstanding, there's...
Мне очень жаль, тут какое-то... какое-то недоразумение, какое-то...
I am so sorry, Mr. Castle, but the DA spoke to the Mayor and... ( SIGHS )
Мне очень жаль, мистер Касл, но окружной прокурор поговорил с мэром, и...
- I am so sorry about what happened.
Я так сожалею о случившемся.
Uh, and I am so sorry about the dress.
И я очень извиняюсь за платье.
David, I am so sorry.
Дэвид, мне так жаль.
I am so sorry.
Мне очень жаль.
- I am so sorry.
- Прости меня.
Carolyn, I am so sorry, but you have to understand.
Кэролин, мне очень жаль, но ты должна понять.
I am so sorry that I didn't make it home last night.
Мне так жаль, что я не смогла быть дома вчера.
I am so sorry, but you don't have a father.
Мне так жаль, но отца у вас нет.
Again, I am so sorry!
Повторюсь, мне очень жаль!
Sir, again, I am so sorry.
Сэр, снова скажу, я извиняюсь.
Mrs. Holland, I am so sorry for your loss.
Миссис Холланд, я сожалею о вашей утрате.
Oh. I am so sorry, sir.
Извините, сэр.
I am so sorry, but we just...
Мне жаль, но мы просто...
I am so sorry.
Мне так жаль.
Sweetheart, I am so sorry that happened.
Любимый, мне жаль, что все так получилось.
I am so sorry to make you feel bad.
Мне так жаль, что это тебя расстроило.
I am so sorry...
Мне так жаль...
I am so sorry, Davis.
Мне очень жаль, Дэвис.
Sir, I am so sorry.
Сэр, простите, пожалуйста.
And I am so sorry that I lost my ring... but I would never, ever, ever take it off on purpose.
И мне очень жаль, что я потеряла свое кольцо, но я ни за что и никогда не сняла бы его специально.
I am so sorry.
Прости.
Sara, I am so sorry...
Сара, мне так жаль...
I am so sorry, Mike.
Мне так жаль, Майк.
I am so sorry.
Простите, пожалуйста.
I am so sorry.
Мне жаль.
I am so sorry, sir.
Простите, сэр.
Ms. Francis, I am so sorry about all of this.
Мисс Фрэнсис, мне очень жаль.
I am so sorry.
Прости...
I am so sorry, but this is crossing a line.
Мне очень жаль, но это уже перебор.
I am so sorry about this.
Я очень сожалею по поводу случившегося.
I am so sorry for you...
Я так вам сочувствую.
- Kate, I am so sorry.
- Кейт, прости.
I am so sorry that I interrupted your proposal.
Мне так жаль, что я перебил церемонию.
Listen, I just want to say to you that I am so, so sorry for not addressing Max's behavior... No...
Послушай, я хочу тебе сказать, что я очень сожалею, что не приняла меры в отношении поведения Макса...
- Angelica. I am so, so sorry.
Анжелика, мне так жаль.
I am so, so sorry.
Мне так жаль, я думала...
Excuse me, ma'am. I'm so sorry.
Простите, извините.
I am so very sorry.
прошу простить меня
I am sorry I'm so late, Rudi.
ѕростите, что опоздал, – уди.
So I am saying the sorry to you...
Поэтому я говори тебе прости,
- So sorry. Am I interrupting?
Простите, я не помешал?
I'm sorry for bothering you so late, ma'am.
Простите, что беспокою так поздно, мэм.
I am so sorry.
Прошу прощения.
I am so, so sorry.
Мне очень, очень жаль.
i am so sorry i'm late 27
i am so sorry for your loss 47
i am so sorry about that 22
i am so sorry about this 17
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am done 94
i am so sorry for your loss 47
i am so sorry about that 22
i am so sorry about this 17
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am done 94
i am a doctor 102
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170