English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I got it now

I got it now tradutor Russo

885 parallel translation
I got it now.
- Теперь я сяду вперед.
I got it now... As for boots, they should be high-heeled and pleated.
Что касается сапог, то сапоги нужны на высоком каблуке, гармошкой.
When a kid owes me money, that makes me money. Now instead of paying a catcher 20 bucks, I got one for free. It's all profit.
Если кто-то мне должен, я на этом зарабатываю.
It's now been 1-1 / 2 hours, and I still haven't got any husband.
Прошло полтора часа, а я по-прежнему не замужем.
- Now I know I've got a heart because it's breaking.
Теперь я знаю, у меня есть сердце, потому что мне больно.
Now that you're going to bet 50,000 pesos on Furioso, I've got it straight from the feedbox he'll be missing at the finish.
Поскольку вы собираетесь поставить 50000 на Фуриозо, скажу вам, что из надёжных источников стало известно, что он проиграет на финише.
Now, look, I got you into this thing and I'll get you out of it.
Слушай, я втравил тебя в эту историю, я и выручу.
Now, you've got talent, Son. I've seen it.
У тебя есть талант, сынок.
It was the craziest thing... but I got the money, and now we're all set!
Я был в банке. Это, конечно, сумасшествие, но они выдали мне деньги,..
Now me, I got it all figured out what I'm gonna do.
Что до меня, я давным-давно уже это решил.
The way I see it, JR, a good aircraft has... It's got to have something sort of... inevitable about it. Now, look.
- Как мне кажется, Джей Ар, хороший самолёт должен иметь в своём виде что-то роковое.
Now I've got to pack. No, I'll do it for you, but there's not much to pack.
Я уже собрала твои вещи, их оказалось не так много.
I haven't got time to talk about it now.
У меня нет времени на обьяснения.
I've got to hang up now, Gloria. It's my brother.
Мне пора идти, Глория, брат здесь.
You've got the money and I need it, and you ought to pay me now, right now.
Вы получили деньги и они мне нужны. Вы обязаны заплатить мне сейчас же.
I'll explain it all to you later, but right now we've got to get out of here.
Позже я объясню тебе всё, но сейчас нам надо выбраться отсюда
Now I see what kind of a world it is that Klaus has got himself into.
Теперь я вижу, какой мир выбрал для себя Клаус.
- No, but I've got it now.
Нет, но я помню
It's impossible right now, I haven't got any.
К сожалению сейчас это невозможно.
Don't think I've got it on me now!
Ќе думай, что он при мне!
My dad made it for me, he used to craft nice stuff with the knife,... and now that the "Seagull" is gone, the rattle's all I've got left of him.
Это сделал мне мой отец, он делал хорошие вещи этим ножом А теперь когда "Чайки" уже нет - это всё что у меня осталось он него
Now, look, I just got it.
Вот, взгляни... Я это только что получил.
Now, Mrs. Rawlings, I got it from the captain himself that we ain't gonna be gone no time at all.
Мисс Ролингс, мне сам капитан сказал, что победа у нас много времени не займет.
I got sick and now I'm on leave and I'm gonna spend it in New York.
Сейчас я болею и нахожусь в отпуске, который собираюсь провести в Нью-Йорке.
But now we've really got a beast- - though I can hardly believe it- - we'll need to stay close to the platform.
Но теперь мы знаем, что зверь существует хоть в это и трудно поверить. На придется остаться здесь внизу.
Yes, that'll do it, you can take him away now. I think i've got just about everything I need, you can take him away now.
Да, теперь все, можно уносить труп.
I've got it now. You're bored.
Тебе там скучно.
Now that I got everybody stashed away, I can beat it.
Теперь, когда я всех распихал по комнатам, я могу линять.
I've got to say it now.
Я должен тебе сказать.
Yeah, I have a few. Now, let's see if I've got this straight. You're gonna unzip that starboard wing, lift it up from the other side and tag it onto this port boom.
Я хочу уточнить Если я васправильно понял,..... Вы хотитеотделить правоекрыло, перенестиего на другуюсторону..... и присоединить к левому?
I think we got it now, Professor.
Кажется мы потушили, профессор!
Now, if I'm gonna walk you home, it's time I got changed.
Так, если я поведу тебя домой, мне пора переодеться.
But, well now... now, I suppose we've got to make a run for it!
Но теперь... теперь, полагаю, придется бежать!
I got to tell you now. I got all the way down the stairs, suddenly it hit me.
Я спускался по лестнице и вдруг меня осенило.
Spock, I've got the hang of it by now.
Садись.
Honus, if I'm gonna look different, you might as well smell different... now take the soap maybe it's got a false bottom...
Хонес, если я выгляжу необычно,... тебе следует пахнуть по-другому. Возьми мыло. Возможно, тут есть тайник.
I think I've got it now
Кажется у меня получилось.
I've got the hang of it now.
Я уже разобрался с нею.
Well, I suggest that if you've got anything to say at all, you get it out now.
- Отлично, я полагаю, что если у Вас есть что сказать, Вы можете выложить это сейчас.
I think I've got the feel of it now.
Она порхает, как бабочка!
Now I got desire of it... Aren't you ashamed at your age?
У меня появилось желание, Лизетта.
Now if he's just got a brother around here someplace. What's the matter? You think I'm gonna cook it for you?
если бы добыть его братца где-нибудь здесь... я собираюсь ее для тебя приготовить?
I've got it all planned. Now let me tell you how it's going to work.
У меня всё подготовлено и позвольте вам всё объяснить.
I think we've got it worked out now.
Думаю теперь мы разобрались с ним.
Wait a micron, I think I got it figured out now.
пеяилемете, молифы пыс то бягйа.
Now I think about it my life got off to a bad start.
Надо сказать, что моя жизнь началась не слишком удачно.
Clap left. I think you got it now.
Хлопок влево, хлопок вправо.
I can feel it pulling'and tunnin'at me and pushing'... and I can feel my blood beating', and I got to do this thing right now.
Я чувствую, как что-то натягивается и наполняется во мне... и ищет выхода... я чувствую, как пульсирует моя кровь, и должен это сделать немедленно.
- You just tell him I got it, now it's his, and I'm glad to get shut of it.
- Скажи ему, что я только рад избавиться от этой штуки.
Look, and I got a way now that I can make it happen faster.
Слушай, у меня есть способ, с помощью которого это случится гораздо быстрее.
I've practically got the whole poem now, if you wanted to look at it.
Я почти закончил поэму, не хочешь посмотреть?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]