English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I recognized you

I recognized you tradutor Russo

273 parallel translation
That's why I recognized you when you first came to the house.
Я сразу тебя узнала, когда ты пришёл к нам первый раз. Правда?
You know, I recognized you as soon as you came in, though I haven't seen you since that night at the casino at Palm Beach.
- Нет, спасибо. А знаете, я ведь узнала вас, как только вы вошли. Хотя я не видела вас с того вечера в Косино на Палм Бич.
Thought I recognized you.
- Да. Я сразу узнал вас.
I recognized you at once
Я узнал тебя сразу.
I recognized you by your eyes, your mouth, your hands
Я узнал тебя по твоим глазам, твоему рту, твоим рукам.
Oh, I recognized you right away.
Я вас сразу узнала.
I recognized you.
Признал я тебя.
- I recognized you.
- Я узнал вас.
But I recognized you, because your mother and I talked only about you.
А я узнала. Мь всю дорогу говорили только о вас.
I recognized you.
Я тебя узнал.
I recognized you at once!
Я узнал тебя сразу!
Yes, I recognized you.
Да-да, я вас узнала.
I recognized you right away, Alyokha.
Я тебя, Алешка, сразу признал.
I recognized you.
Здравствуйте, месье Мерлен.
I recognized you at once.
Я вас сразу узнал.
- I recognized you right away. Recognized? Have we met?
Скажите, я могу встретиться с Вашей матерью?
- I recognized you, Comrade Commander.
- Я узнал вас, товарищ командир.
I recognized you in the hotel, I am a great admirer.
Я узнала Вас в гостинице. Я Ваша большая поклонница.
You can put on a false beard and I will put on a veil so we will not be recognized.
Ты наклеишь фальшивую бороду, а я накину вуаль, так что никто нас не узнает...
I RECOGNIZED THAT THE FIRST TIME I SAW YOU,
Я понял это сразу, как только увидел вас.
I could swear, for a moment she recognized you.
Могу поклясться, что на какое-то мгновение она вас узнала.
I should have recognized you, seen your pictures in the papers.
Я должен был узнать вас, я же видел фото в газетах!
I would never have recognized you.
Я бы тебя не узнал.
I hardly recognized you in that beard.
Я с трудом узнал вас с этой бородой.
But for the belly, I'd never have recognized you.
А тебя, толстяк, я даже не узнал.
I've been crying so, I hardly recognized you
Я так разревелась перед вами, а мы ведь только что познакомилась...
I hardly recognized you with all your clothes on.
Еле узнал тебя в одежде.
I wouldn't have recognized you in that suit
Первый раз вижу тебя в этом костюме.
I hardly recognized you in that uniform.
Я тебя не узнала в этой форме.
You've grown in both fame and appearance. I wouldn't have recognized you on the street.
Ты вырос как в теле, так и в репутации.
But I'd have recognized you.
Если бы я тебя встретил на улице, то не узнал бы. Но я узнал бы вас.
I am certain that you recognized me.
- Нет.
I hadn't recognized you.
А я вас и не узнал.
I hardly recognized you.
Я едва вас узнала.
Excuse me. I hadn't recognized you.
Извините, я не узнал вас.
Wait, I've recognized you.
Я узнала вас.
Well you do look like that, I hardly recognized you.
- Хорошо сказано, а то я почти тебя не узнаю.
I have recognized you.
Я тебя узнал.
I recognized you,..
Ты же Скиро!
For instance you... you have clearly recognized and felt the riddle and the hopelessness of human life... a desperation clearly acknowledged, am I wrong?
Вот, например... вы ясно поняли сомнительность и безнадёжность всей человеческой жизни. И тем не менее всей своей жизнью вы проповедовали прямо противоположное, выражали веру и оптимизм, притворялись перед собой и другими, будто в наших духовных усилиях есть смысл, и подавляли сторонников глубины, голоса отчаянной правды. - Действительно?
Recognized, but I thought the cops impersonated you.
Узнал, но подумал, что это легавые выдают себя за вас. Вот и скрылся.
I think he recognized you.
Мне кажется, он тебя узнал.
You know that I wouldn't have recognized if you hadn't come with your father?
Знаешь, я ни за что бы тебя не узнала, если бы встретила на улице.
I'm sure you've recognized me.
Я уверен, что вы узнали меня.
Yes I couldn't have recognized you if you hadn't call me
Да. Я бы тебя и не узнала, если бы не позвала.
I recognized you.
Мошенник!
Nausicaa! I hardly recognized you.
Навсикая, тебя не узнать.
I should've recognized the knock. Well, at least you got a reason for sleepin'late this time.
Не удивительно, что ты поздно встаешь.
- Gracious me, I wouldn't have recognized you, my good man.
- Да вас нельзя узнать, голубчик.
You would have recognized me at the café in Nîmes. I was there.
Иначе вы узнали бы меня в том кафе в Ниме.
I said, " I told you I'd get here first, that I didn't want to be recognized, or else people would crowd around us for autographs.
Я сказал, " Я же говорил, что буду первее, я не хочу быть узнанным, иначе вокруг столпился бы народ, прося автографы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]