English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I told him no

I told him no tradutor Russo

344 parallel translation
He started to call for help... and I told him no.
Он начал звонить... И я его остановила.
- If I told him no, he'd know something was up.
Если бы я ответил ему "нет", он бы заподозрил неладное.
I told him no one treats my friends like that.
Я сказал ему, что никто не смеет так обращаться с моими друзьями.
- As he said, I told him no forever.
- Я все время говорил ему "нет".
I told him no one could understand, But I was wrong, wasn't I?
Я сказала ему, что никто не может понять,... Но я была неправа, не так ли?
But since that day when I told him no I've started thinking about you
Но с того дня... Как я отказал ему... Я начал думать о вас.
No, I didn't tell him that. I told him the truth.
- Конечно, нет. Я сказала правду.
No, I told him in Chinese.
Нет, я сказал ему по-китайски.
I told him it was no good any more.
Я сказала, что ничего хорошего из этого не выйдет.
No, I haven't told him anything yet, but I wish Clara would come to the store one of these days
- Я хотел бы, чтобы Клара вернулась на один день в магазин.
I told him I'd run awaywith him, lwanted to live with him, because without him, life had no meaning.
Я сказала ему, что готова убежать с ним, что хотела жить с ним, потому что без него моя жизнь ничего не значила.
- No, I told him the truth.
- Нет, сказал правду.
I told him without consumption there is no satisfaction.
Я сказал ему, что без потребления не будет удовлетворения.
- I told him what I thought and told no more than what he found himself was true.
- Я то сказал, что думал, и не больше Того, что сам он правдою считал.
- No. I already told him to go.
- Я уже сказал ему уезжать.
I had told him one night so tenderly That we were soon to be no longer two but three.
Я сказала ему как-то ночью очень нежно, что скоро нас станет не двое, а даже трое.
If I told him only half the truth, he would come in no time, and now that I met you,... I would... hate to see that.
Скажи я ему даже полуправду, он тут же примчался бы сюда, а этого сейчас, когда я узнал тебя получше, мне бы очень... не хотелось... видеть.
Oh no. I've told him already.
Я ему уже все рассказал.
No problem, but your brother José told me if I had a problem with the girls I should talk to him.
- от влияния моей матери. - Хорошо, согласна. Но ваш брат наказал мне о всех проблемах с девочками рассказывать ему.
So, I told him, it's no trouble.
Я сказал ему : "Никаких проблем."
No, I told him about bullfighting to encourage him to go to Spain.
Нет, я рассказал ему о корриде, чтобы возбудить интерес к Испании.
Oh, sorry, I frequently go to the doctor's. ... I told you no one called him but my wife just told me they called him... a few times.
Я сказал, что ему никто не звонил, но моя жена мне только что сказала, что звонили.
The cloth was stained with paraffin made only at Froggit and Froggit, located in Wapping in London, a dark and dangerous place, and I told him so in no uncertain terms!
Оказалось, на ткани присутствовал парафин. Парафин, который производили только "Фроггит и Фроггит" Чей магазин размещался в лондонском "Уоппинге" - районе мрачном и злачном.
I told him there's no question of payin'rent on a property cut with rodents.
Я сказал ему, что незаконно платить за жилье, населенное крысами.
I told him you said there'd be no problems, but he's still convinced she's after them.
Я сказала ему, что вы говорили, что проблем не будет, Но он все еще волнуется, что она будет покушаться на его помидоры.
I told you, I have all my people out looking for him. There is no trace of him.
Я же говорил тебе, что мои люди ищут его, но его нигде нет.
Told him I weren't no virgin.
- " ы не хочешь чтобы € жила с тобой?
No, I just told him to put it on our account.
Нет, я сказала, чтобы он записал их на наш счет.
And then he came very close but I told him, No
"Я люблю тебя" ` И сильно прижал меня к себе, но я сказала ему "нет".
No, I gotta warn him that I told Joe Davola about his party.
Нет, я должен его предупредить, что сказал Джо Даволе о его вечеринке.
We are partners! I told him without you, no deal.
Мы партнеры, я сказал ему, что без тебя сделки не будет.
No. I told you I don't know him.
Я же сказал, что не знаю его.
I told you to leave him at the hospital, but no...
Говорил я : надо оставить его в лазарете. Но нет ведь.
So when Andy Dufresne came to me in 1949 and asked me to smuggle Rita Hayworth into the prison for him I told him, "No problem."
Так что, когда Энди Дюфрейн подошел ко мне в 1949... и попросил переправить Риту Хейуорт для него в тюрьму... я сказал ему - "Не вопрос".
No. No. I told him all about this guy before we ever got married.
Я все рассказала об этом парне прежде, чем мы поженились.
No, I told him to send you my regards.
Нет, я ему сказала кланяться.
No, except I told him I'd heard him coming in late last night.
Нет. Я только сказала, что сльiшала, как он вернулся домой.
Well, I told him I would think about it, but I'm gonna tell him no.
Ну... Я сказала ему, что подумаю об этом, но собираюсь сказать ему нет.
I told him "No."
Что вы сказали? Я сказала ему Нет.
I looked into it more deeply... and I found that apparently what happened... is that he was laid off five years ago... and no one ever told him about it... but through some kind of glitch in the payroll department... he still gets a paycheque.
Мне пришлось копнуть поглубже... и я разобрался, что в действительности произошло с ним. Он был уволен пять лет назад... но никто не сказал ему об этом... и из-за какой-то ошибки в платёжном отделе... он до сих пор ежемесячно получает зарплату.
No, he just acted real nervous after I told him who I was.
После того, как я сказала ему, кто я, он начал нервничать.
When the work was done, he left... because I told him... that our relationship had no future.
Когда работа была закончена, он уехал... потому что я сказала ему... что у наших отношений нет будущего.
No, I told him the story.
Нет, я ему рассказала все рассказа.
No way! I told him I wouldn't work nights. I have no desire to meet a phantom.
Ночью я больше не работаю, ни за какие коврижки.
I could give him no good reason although I told myself it was probably another manifestation of Blaney's incompetence.
Я не смог придумать достойный ответ, я подумал,.. ... что это очередное проявление халатности Блэни.
I have no reason to believe that Klaang is still alive, but if what the Suliban woman told me is true, it's crucial that we try to find him.
Нет я тоже. продолжить журнал. Я еще не решил, Спросить командера Т'Полю о временной холодной войне ".
I told him he could shift as many continents as he liked, as long as no one got hurt.
Я сказал ему, что он может перемещать столько континентов, сколько захочет, пока это никому не повредит.
I told him Earl couldn't be involved in no shootout that night because that was the night Earl got shot by Junior and won all that money in the lottery.
Я сказал ему, что Эрл не мог участвовать в перестрелке потому что в тот вечер его ранил Джуниор а все эти деньги он вьIиграл в лотерею.
But I did not want to, and I told him "No."
Я это знаю. Я сказала ему "нет"!
No, I told him I didn't need any tea.
Нет, я не хочу чаю.
No, I spoke to Chris. I told him we'd be in Baltimore if we won New York. Mm-hm.
Нет, я говорила с Крисом и сказала, в случае победы в Нью-Йорке мы будем в Балтиморе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]