If he's right tradutor Russo
818 parallel translation
= Furthermore, he's a guard and the King's right-hand man. = I heard that he's really respectful towards his father. If he knew that his father and I were so familiar with one another, what would happen then?
= И он к тому же из службы безопасности и правая рука Короля. = он уважает отца. то что же будет? но всегда буду на видном месте.
What's the reason? Because his health was deteriorating. If he is bailed out today, there is still 3 days left to extend his prosecution, right?
Его здоровье ухудшилось. тогда до судебного процесса осталось всего три дня.
If he's right once more he'll own the place!
Если угадает ещё раз, станет владельцем казино!
His letter says that he's, uh... negotiating a piece of business with some lawyer, and if it works out satisfactory, then everything is gonna be all right.
В письме он говорит, что обсуждает некие дела с одним адвокатом, и если они договорятся, все будет в порядке.
And maybe if he's alive and well, he's on some Northern road right now.
И если он жив и здоров, он уже где-то в дороге на Севере.
If he wants to be kind, it's all right with me.
Если он хочет делать вид, что все в порядке со мной
He's all right if you take it nice and quiet.
Он разрешит, если ты не будешь шуметь, и будешь вести себя хорошо.
That's a trick i learned from my husband. Caught him cold once with a chorus girl. He kept on denying it, looking me right in the eye until in the end, darned if i didn't believe the little liar.
эту хитрость, я унаследовала от своего мужа когда поймала его с хористкой он продолжал отрицать все глядя мне прямо в глаза до самого конца утвержая, что этого не делал, поверь в маленькую ложь
- If my theory is right, he is precisely the same man who's committed a whole chain of felonies, and yet all the other victims describe him as young, dashing, Casanova-like.
Если я не ошибаюсь, все эти преступления совершило одно лицо. Но все прочие жертвы описывают его как молодого, удалого, почти что Казанову такого, по ком сохнут все женщины.
- Would you see if he's all right?
- Вы не могли бы проверить?
He was sure it would be all right with her if I took his room for a couple of weeks while he's on his trip back east.
Он уверен, что её не обременит Сдать мне комнату на пару недель Пока он не вернётся из своей поездки на восток.
If he's game, I'll send him right up.
Ладно, если он не против, я пришлю его к вам через пять минут.
It's all right with me, if he approves of it.
Если он дал согласие, то я не возражаю.
If we make the slightest move to suggest there's no such agent as George Kaplan give any hint to Vandamm he's pursuing a decoy instead of our own agent then our agent, working right under Vandamm's very nose will immediately face suspicion, exposure and assassination.
Ну и хорошо если мы сделаем один намек на то, что агента Кэплен не существует, дадим понять Вандамму, что он существует для отвода глаз, тогда наш агент, работающий прямо под носом у Вандамма, немедленно окажется перед лицом подозрения, разоблачения и уничтожения.
- That's right, the poor thing would be a whole lot better off if he weren't born at all.
- Это так, но бедняга был бы намного удачливей, если бы совсем не родился.
He's all right, I suppose, if you Iike dark, handsome, rich-Iooking men with passionate natures and too many teeth.
Он хорош. Смуглый, приятный, богато выглядящий мужик со страстной натурой и большим количеством зубов.
- They're gonna open fire if we go. - He's right.
- Они откроют огонь, если мы тронемся.
Now, if my hunch is right, the Germans will give him scopolamine and that's what he'll tell them.
Если я правильно рассчитал, перед операцией, немцы дадут ему скополамин, и он именно это им и скажет.
And I say that a man has the right to resign only if he's wrong.
Ваши действия доказывают это. И я считаю, человек имеет право подать в отставку только когда он не прав.
Not if he's right.
А не когда прав.
If he's taking that report next door, that means the traitors are there right now.
Если он отнесёт этот отчёт по-соседству, это означает, что изменники у Курофудзи.
As if he's the one who's right.
Как будто считает себя совершенно правым.
- Mrs. Lampert... if I'm who he says I am, what's preventing me from killing you right now?
Миссис Лэмперт, если я тот, о ком он говорит, то что мне мешает убить вас прямо сейчас?
Commander Rod Jackson has set forth an answer to Echo's desperate call for help and if his hunch is right he will see for himself the horror stalking outer space.
Коммандер Род Джексон откликнулся На отчаянный зов базы Эхо о помощи и если его догадка является правильной он сможет лично увидеть ужас, подкравшийся из внешнего космоса
Bubber, let Jake walk forward and if he's all right I'll give you my car and see that you get away from here without anybody bothering you.
Бабер, пусть Джэк вьIйдет... если с ним все в порядке... Я отдам ему машину, и никто его больше не тронет. Он сможет?
Well, but he's your boss, right? If he wanted to...
Но это же твой начальник, уважаемый человек...
I have a right to know if he's hurt, if he's been in an accident.
Я имею право знать, если он ранен, если он попал в аварию.
- But if he's right?
- А если он начнет?
But what if he came in and auditioned... and, I mean, really knocked you right out? - What if he was terrific? - You know, that's not a bad idea.
Да, дамы и господа, для тех, кто недавно к нам подключился, сообщаю, мы в эфире уже 2 часа, и общие результаты таковы :
Good. Let's hope he keeps right on going. If he doesn't...
он продолжит движение в том же направлении. разочаруюсь в своем деде.
On a fake draw, screen right, I pick up a linebacker if he's coming.
На фальшивом дро, скрин вправо, я блокирую лайнбекера, если он идет вперед.
But if he's not experienced all he'll get is a royal screwing, right?
Но если у него нет опыта, его будут трахать все, кому не лень, разве не так?
And if he doesn't... then I may be right about something that's been nagging at me.
А если нет тогда моё дурное предчувствие верно.
He's got somebody on the outside who can sell you a boat if the price is right.
Он нашёл кого-то снаружи, кто готов продать тебе лодку,... если сойдётесь в цене.
He's right If we're running away means we're scared
Ты прав, мы удираем, потому что боимся.
Quite right, if he's as badly disciplined.. .. as I was.
Прекрасно, он так же ненавидит дисциплину, как и я в молодости.
If everything went right then he's in a straitjacket by now
Если все прошло правильно, тогда он сейчас в смирительной рубашке.
That's right. And if Joe takes it, he's sunk.
Правильно, и Джо проглотил это как лопух.
We'll be all right if he's awake.
— нами все будет в пор € дке, если он не спит.
I figured... Look, if I break the guy's thumb, he gets laid off, right?
Я подумал, что со сломанным пальцем он потеряет работу.
If all is done right, the evil spirit flies out of his mouth and he's dead.
Если все правильно сделать, дух зла выйдет из пасти чудища - и ему конец. Понимаете? На этом все закончится.
No, he's gonna be just fine. I mean, it's not as if we're at war, right?
Нет, с ним всё будет в порядке.Я имею ввиду, мы же не на войне?
If the mark wants to go complete top city, he's got a constitutional right.
У него есть конституционное право.
You know what to do, right? If he puts his hand in the water, that's when we'll pull him in!
давай его стащим.
If he's smart, he'll leave right now.
Если он не дурак, то сейчас исчезнет.
It's every man's right to have babies if he wants them.
Право каждого человека иметь детей, если он этого хочет.
Even if he don't, that's all right.
Даже если и не подозревает, меня это не волнует.
Now, if only he can get it into exactly the right position alongside the female's pouch in her second segment, all will be well.
Теперь, если только он сможет поместить ее в нужном месте рядом с мешочком самки в ее втором сегменте, все будут хорошо.
25 men lie dead who tried to stand against me. And one, if he's not still falling, is no more than a greasy spot on the rocks, right?
- 25 мужчин, которые вызвали меня, мертвы, и один, если он до сих пор не падает, только грязное пятно на камнях, так?
If he's right I kick the deputy sheriff's ass!
И если это правда, я наказываю своих помощников.
If he is... - If he's alive, right?
Хочу... – Хочешь узнать, жив он или нет?
if he's still alive 35
if he's alive 49
if he's smart 25
if he's lucky 18
if he's innocent 26
if he's telling the truth 16
if he's here 40
if he's there 16
if he's not 30
if he's dead 32
if he's alive 49
if he's smart 25
if he's lucky 18
if he's innocent 26
if he's telling the truth 16
if he's here 40
if he's there 16
if he's not 30
if he's dead 32
if he's not here 16
if he's in there 17
if he's 16
if he's not there 17
he's right 2452
he's right behind me 20
he's right outside 22
he's right over there 72
he's right about that 26
he's right there 145
if he's in there 17
if he's 16
if he's not there 17
he's right 2452
he's right behind me 20
he's right outside 22
he's right over there 72
he's right about that 26
he's right there 145
he's right behind you 25
he's right here 197
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
he's right here 197
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right in there 66
right down there 39
right again 53
right this way 810
right over here 142
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right in there 66
right down there 39
right again 53
right this way 810
right over here 142