English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / It's nothing bad

It's nothing bad tradutor Russo

92 parallel translation
It's just that they are bad seeds... plain bad from the beginning, and nothing can change them.
Они как дурные семена... Всходящие дурно с самого начала, и ничто не может их изменить.
It's nothing bad.
Ничего особенного.
- It's nothing but bad theater.
Считаю, что это плохое представление.
You'll have 30 miles of nothing but desert till you get to Coleman. It's a bad stretch.
Там 30 миль не будет ничего, кроме пустыни пока не доберёшься до Колмана.
- There's nothing bad about it.
Ты не понимаешь?
NOTHING BAD IS GOING TO HAPPEN. IT'S GONNA MAKE IT BETTER.
Ничего плохого не случится.
There's nothing bad about it for Vovik.
Ничего тут плохого и нету Вовику.
- It's nothing bad.
- Не подумайте ничего плохого.
Your real estate took a bad turn and it's worth nothing.
Вся Ваша недвижимость потеряла свою ценность.
What? - No, it's nothing bad.
[Skipped item nr. 160]
It's been nothing but bad luck.
Она приносит несчастье.
- No, it's nothing bad.
- Нет, ничего плохого.
# And nothing's bad as it may seem... # Mom, we're half negro?
Мама, мы - наполовину негры?
It's nothing serious. I think she just wrestled in some bad Jell-O.
Ќичего серьЄзного. ƒумаю, еЄ желудок просто не осилил желатиновое желе.
Well, maybe we got one bad apple, but it's nothing we can't handle.
Ну, может, есть одно гнилое яблоко. Но это случайность.
- Don't worry, it's nothing bad.
Ничего страшного.
We're thrown out in the street, there's nothing you can do, there's no one to complain to and you tell me it's not so bad!
Нас выдворили на улицу, с этим ничего не поделаешь, жаловаться нам не на что и ты говоришь мне, что все не так уж плохо!
Nothing bad's happened, has it?
Ничего плохого не случилось, а?
I can't anyway sort of... Christ, my butt has wasted away to nothing. It's too bad cause I used to have a killer ass, I did.
Как бы то ни было с рождения Христа мой торец сильно похудел, а у меня была когда-то сногсшибательная задница.
No matter how bad you think it is, there's nothing that's happened to you that hasn't happened to somebody else.
- Как бы плохо вам ни было, это еще не конец света.
There's nothing wrong. It's not that bad. Go home.
Результат не из худших.
Oh, it's nothing bad. It's just a joke.
- О, это ничего плохого.
It's too bad. All that effort for nothing!
Все бестолку!
There's nothing you do that's so bad that we can't sort it out.
Нет ничего такого, что мы не могли бы исправить.
Well, that's because it's easy, dumb-dumb. Nothing bad ever happens to me!
Всё очень просто, дурачок, я в отличие от других в помойку не попадаю.
- It's nothing but bad luck here.
- Сплошные неудачи.
Maybe it was just bad pork, maybe there's nothing...
Может, дело в... плохом беконе. Может быть ничего и не...
You know... ever since I won the lottery, it's like... we've had nothing but bad luck.
Знаешь... с тех пор, как я выиграл в лотерею... у нас были одни неудачи.
It's nothing, sweetie. - You're bad!
Уходи!
There's nothing bad about it.
Про него нельзя сказать ничего плохого.
It's amazing how you can not only know it's a relationship, but that it's a bad relationship, based on nothing but nothing.
Просто удивительно, откуда ты знаешь, что это не просто взаимоотношения, а плохие взаимоотношения основанные не на чём, кроме... - Ничего.
It's nothing but is this a bad time for you?
Это формальность. Я пришла не во время?
And I think there's nothing bad about living together, If they are doing it because they like each other...
Думаю, в этом нет ничего плохого, если они друг другу нравятся...
If it was really bad, all of Bill Oddie's speeding tickets would have been for nothing.
Если я и впрямь застряну в пробке, маска Билла Одди уже не поможет.
No, no. It's nothing bad
- Нет, нет, ничего такого,
It's nothing to be ashamed of, what's so bad about it?
Что в нем такого дурного, чего надо стыдиться?
It's nothing bad...
В этом нет ничего плохого...
There's nothing good or bad, but thinking makes it so, man-friend.
В этом нет ничего хорошего или плохого, но размышления наводят тебя на это, дружище
It's bringing nothing but bad news to a town that's had enough. Now, I don't care how important it is to you.
Мне плевать, насколько это важно для вас!
I'd say our survival rate is about 3 %, and that's--that's- - that's bad. But it's not nothing, and--and I don't think that we should give up on this, at least not yet, because- - okay.
€ бы сказала, выживаемость у нас процента 3, и это плохо но это кое-что... " € не думаю, что мы должны сдаватьс € не сейчас, потому что... ладно
No, there's nothing bad about it.
Нет, в этом нет ничего плохого.
It's the cookies, "don't say nothing bad about my baby."
Сейчас будет песня "Не говори ничего плохого про мою детку" от "Кукис".
It's nothing bad.
Ничего плохого.
Meaning, whatever they're got on you, whatever your big bad past is, it's nothing we haven't heard before.
Значит, что что бы у них на тебя не было, кем бы ты ни была в прошлом, нет ничего, что бы мы не слышали раньше.
It's nothing bad.
Ни чего плохого.
I found out it's in Palestine, which, you know, that's another place I've heard nothing but bad news about.
Небольшая проблема : он в Палестине, еще одно место, откуда приходят только плохие новости.
It's bad enough you knew nothing of your sister's movements but to relinquish all control of a small child in our care.
Уже плохо, что ты ничего не знала о делах твоей сестры, но ты и передала заботу о ребёнке, находящемся под твоей опекой.
It's the right thing to do. Nothing bad happens when you're doing the right thing.
А тому, кто делает что-то полезное, ничего не может помешать.
These reality shows want crazy behavior, so Tracy's keeping it boring... Give them nothing that could make him look bad.
Этим реалити-шоу нужно, чтобы все вели себя как чокнутые, но с Трейси они тут киснут от безделья, потому что он не дает им снять ни кадра, где бы он выглядел плохо.
It's nothing but secondhand exposure, just bad luck.
Это всего лишь вторичный контакт, мне просто не повезло.
It's nothing to do with my bad back.
Моя больная спина тут ни при чем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]