It always does tradutor Russo
360 parallel translation
Stupid bag. It always does this.
Дурацкая сумка, все время расстегивается.
It always does, somehow.
Вот увидишь.
It always does.
Он всегда делает.
IT ALWAYS DOES.
Так всегда бывает.
- It'll wind up like it always does!
- Она, наверное, заведётся, как всегда!
- It always does if one cheats a little.
- Как всегда, если чуть смухлевать.
The river, the swamp behind the school... it always does something to me.
Набережная, большие приливы. Это меня всегда впечатляет.
It always does.
Он настанет.
- It always does, if you're patient.
- Когда ждёшь, всегда сбывается.
My paper came to the post office today, like it always does.
Моя газета, как это бывает каждую неделю, пришла сегодня на почту.
It always does.
Так всегда кажется.
Aboard the Tardis, it always does.
На борту Тардис, так всегда и бывает.
It always does.
Как всегда.
It always does
Всегда проходит.
- When you say so, it always does.
- Когда ты так говоришь, всегда бывает.
That's what it is. It always does that.
Там мы ничего не увидим в деталях.
It always does that.
Так всегда...
It always does.
Но все должно наладиться.
So without her guidance if anyone asks, say that we're waiting for the truth to come out because sooner or later, it always does. That's all.
Так что, пока её нет, если кто спросит, говорите, что мы ожидаем раскрытия правды так как рано или поздно это произойдёт, наверняка.
Then everything got nuts, as it always does.
А потом все перевернулось вверх дном, как всегда и происходит.
"A lawyer sometimes - a drunkard always... what does it matter?"
"Иногда адвокатом, всегда пьяницей. Какое это имеет значение?"
That doesn't always cause unhappiness, does it? Not if you're the right kind of man.
Но это не всегда плохо, особенно для настоящего мужчины.
Clarissa, i always say it doesn't pay to inquire too closely into the background of us summer saratoga folk. Take you, clarissa. You call yourself a lady, but that doesn't necessarily mean that you are one, does it?
Кларисса, я всегда говорила не много нужно, что бы слиться с обществом Саратоги взять например вас Кларисса, вы называете себя леди но что вы под этим подразумеваете?
It took an awful lot of time to wake you up, Bo. But then again, Susanne always does her things thoroughly.
Допго же она тебя будила Бо Хотя Сю ( анна в ( е делает тщательно.
You can always break up, of course. Baldie does it very well.
В таком городке все сплетничают и девушка будет опозорена...
When one does a good deed, there's always someone for whom it's ugly. Help one person, you hurt another.
кому это не по вкусу... а другому это принесёт зло.
" She often does the wrong things, but it always seems to work out right.
Как дядя Саша? Он все еще может достать английский табак? "
They always say that. And what does it matter?
- Похоже, вы сожгли не ту деревню.
He always does it again and I have no existence.
Но он всегда начинает снова, а я не существую.
But Carlo, I don't know... but if it has always been done, it means it does have a sense.
Ну... я не знаю, Карло, но... если так всегда делали, значит в этом должен быть смысл.
Of course, people always ask, " Where does it come from?
Люди, естественно, интересуются, откуда у нас деньги?
Why does it always have to be like this?
Почему мы не разговариваем друг с другом?
- it does always go in the coliseum?
- Он всегда заходит в Колизей? Он приходит... и приносит сострадание... - Да.
Grace does not always attain the aim for which God grants it.
Благодать не всегда достигает цели, предусмотренной Господом.
Mother always does it in this way
Мать всегда делает это таким образом
He always does that, but besides sighing that's it.
Он всегда так делает, но на этом все и кончается...
Always does when it's burning.
- Это всегда, когда подгорает.
Oh, why does it always have to be me?
Ох, ну почему это всегда происходит со мной?
It always looks so easy when the Doctor does it.
Это всегда выглядит так просто, когда Доктор делает.
Well, if it isn't, why does Val always fall for shits?
Если дело не в этом, то почему Вэл постоянно западает на всяких уродов?
- Does it always hurt so much? - Never got any complaints before.
Первый раз.
- Does it mean I was a fool my whole life? That I worked against my own principles, always on the wrong side...
Это значит, что я всю жизнь был дураком я работал против своих принципов, я оказался по другую сторону...
It's just the banging. He always does it when I'm studying.
Вечно он это делает, когда я занимаюсь!
Why does it always have to be a woman?
Почему именно женщина?
I always ask myself, " Does it show in a man's face?
Я всегда себя спрашиваю, " Разве это не видно по лицу?
Please, what does it always mean, this... This "Junior"?
Что значит этот "Младший"?
It was near to the hearth, putting in order the ornaments, as always it does, and his hand was shuddering like green leaves.
Вы стояли у каминной полки и расставляя украшения, как обычно, и у вас сильно дрожали руки.
– It was Cocteau, surely. – Doesn't sound very Cocteau. But then Cocteau never does, which is how you can always tell it's Cocteau.
Кокто вообще никогда не похож на Кокто, именно так и можно определить, что это он.
Why does it always reduces everything to sex?
ѕочему ты всегда всЄ сводишь к сексу?
It's always nice when it does.
Всегда здорово, когда попадает.
- Does it always?
- А он так всегда...?
it always has been 36
it always is 73
it always was 25
it always has 18
always does 17
doesn't exist 45
does not exist 16
does 304
doesn 24
doesn't 81
it always is 73
it always was 25
it always has 18
always does 17
doesn't exist 45
does not exist 16
does 304
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
does that work for you 25
does it fit 17
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
doesn't ring a bell 98
doesn't work 73
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
does that work for you 25
does it fit 17
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
doesn't ring a bell 98
doesn't work 73