English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / It just stopped

It just stopped tradutor Russo

213 parallel translation
It just stopped running like every car did today.
Она просто остановилась, как и любой другой автомобиль сегодня.
- It just stopped!
- Ты что делаешь? - Это не я.
- It just stopped.
- Она просто встала, и всё.
It just stopped.
Все просто остановилось.
It just stopped... Get that piece of shit out of the way.
Она просто встала...
It just stopped working.
Это просто перестало работать.
It just stopped working after the pulse, just like everyone else's.
Они перестали работать после импулься, как и у всех остальных.
It just stopped.
Сердце просто остановилось.
It just stopped, engine's dead, they're all dead.
Она просто остановилась, двигатель заглох, они все не заводятся.
Then it just stopped.
А потом все прекратилось.
It just stopped.
Прекратилось и всё!
And then one year, it just stopped.
просто остановилось.
I-I'M JUST SO HAPPY THAT THEY STOPPED IT.
Слишком обтягивающе, слишком коротко.
like a music that becomes less and less audible, like... going.... fading away. There was no jolt when he died it was just... that.... his breath stopped, and there was a beautiful expression in the face there was a very beautiful expression in the face.
словно... ув € дание. ѕеред смертью он не дЄрнулс €, просто его дыхание остановилось а на лице застыло красивое выражение, неверо € тно великолепное выражение на лице.
It stopped a while... then veered... and sailed away... silently, just as it had come.
Он постоял несколько минут, затем начал разворачиваться и удаляться. В тишине, как и приплыл.
I just wanted to start to read it aloud, but Ritsuko stopped me, saying... "I'll read it first!"
Я хотел прочесть его вслух, но Рицуко остановила меня, сказав : "Я прочту первой!"
It sort of worries me that I stopped you from going just now.
Меня беспокоит, что я тебя увела.
No, just after it stopped.
Нет, сразу после того, как он кончился.
Well, Rebec, it seems you stopped being a Dalek just in time.
Ну, Ребек, похоже, ты перестала быть Далеком как раз вовремя.
I went running after it, - and then it just suddenly stopped.
Я бежала за ней а потом она вдруг остановилась.
Wouldn't it be best if you just stopped wiretapping?
Почему бы тебе не прекратить прослушивание?
It's as if for Counsellor Troi, for three minutes, time just stopped.
Такое впечатление, что для советника Трой на три минуты время просто остановилось.
It's just... we haven't seen each other in two years... and from the moment I got here, you haven't stopped talking about work.
Ну просто.... Мы не виделись два года и как только я сюда прилетела, ты только о работе и говоришь.
It is you, Fred. You just stopped trying.
Послушай, Фред, ты просто перестал стараться.
It's not like I've stopped loving him, it's just...
Это не из-за того, что я перестала любить его, просто...
"Hi, Mom, Dad. I just stopped by to say congratulations and I think it's great."
Я приехала для того, чтобы поздравить вас, и я считаю, что это здорово. "
It just gets her through the day. She stopped trying to beat it.
Они лишь помогают ей пережить день Она перестала бороться.
Just happened by. Stopped it.
- Проходил мимо, остановился.
You just haven't stopped hating yourself for it.
Ты просто не перестал ненавидеть себя за это.
No, it just stopped for a second.
- Нет, не пересохла.
I wonder how long it would take for anyone to notice if I just stopped talking.
Интересно, если я просто перестану разговаривать, как скоро все это заметят?
I don't think it went too well, so just stopped off for a little pick - me - up.
По-моему прошло не очень, так что просто зашла что-нибудь выпить...
I stopped on the way to buy you a Tunisian spicy sandwich, with lemon, Just how you like it. It's in the car.
Я остановился по дороге и купил тебе тунисский сэндвич с лимоном, как ты любишь.
It's just a rumor... but it was right after that she stopped showing up for work.
Это просто слухи... но после этого она перестала появляться на работе.
Jeanette, Anna, I just stopped in to say that... I understand your decision, that I don't take it personally, and that I'm willing to offer my assistance and support.
Джанет, Анна, я зашла только чтобы сказать, что понимаю ваше решение, не принимаю это на свой счёт, и я бы хотела предложить свою помощь и поддержку.
It just stopped.
Прекратилось.
It's crazy. But just think the reason she stopped seeing you... is because she believes that we're in love.
- Все так, нo пoйми, oна пеpестала видеться с тoбoй, пoтoму чтo веpит и любит нас.
Then it really didn't happen... and then, I don't know, I just kind of stopped trying.
... что этого у меня и вправду не было. А потом... Не знаю, наверное, просто перестал пытаться.
19 years ago, when you left me for that guy, Cooper, my life just felt like it stopped, you know?
19 лет назад, когда ты променяла меня на этого парня, Купера... моя жизнь как-будто остановилась, ну понимаешь?
Then when I stopped, I just... stopped. I didn't even miss it.
А когда я перестал, я просто перестал даже не скучал.
And Ricky just threw the glove up and stopped it.
– икки выт € нул перчатку и поймал м € ч.
Friends, if you'd all just leave the tent in an orderly fashion and we'll figure out what's going on out there and we'll come back- l did it. I stopped Roy.
Друзья, если вы спокойно выйдете, мы разберемся, что происходит. - Я это сделал.
And as soon as we stopped, it's like... Like a dozen guys just came out of nowhere and yanked us out of the truck, and...
Как только мы остановились, около, около дюжины парней выскочили неоткуда и вытащили наз из грузовика.
It was just pain pills for his shoulder, but we had a talk, and he has totally stopped taking them.
Это просто болеутоляющие от боли в плече, мы поговорили и он перестал их принимать.
If you'd just stopped to think about it for one second you'd have realised that it wasn't true.
Нет, серьезно, если бы ты чуть подумала, ты бы поняла, что это чушь.
Just because something stopped Bela Lugosi.. doesn't mean it can stop these things.
Если в фильме это Бела Лугоша остановило, то не факт, что мы сможем остановить этих тварей.
It probably could have been avoided if I had just stopped and bothered to ask a simple question :
Что я здесь делаю? Очень простой вопрос.
toph : it just stopped.
Это только что прекратилось
- I just stopped fighting it.
Я просто перестала с этим бороться.
You think it's possible that the rat that stopped swimming was just tired And taking a little break?
Как ты думаешь, может, крысы, которые перестают плыть, просто устают и делают перерыв?
I thought if everything just stopped, it would be okay.
Думал, если всё просто остановить, то всё будет хорошо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]