It was a mess tradutor Russo
164 parallel translation
You got your stolen car back, but it was a mess.
Их всегда находят! Но в каком виде?
It was a mess.
Там была свалка, Джимми.
So we go to take Lou out of the trunk, because he was bleeding all over, and all we had was this, like, shower curtain thing. It was a mess.
Мы собираемся вытащить Луи из багажника, а он залил кровью всё вокруг у нас была только какая-то занавеска из ванной.
It was a mess. He was on his bed. His legs doubled over on himself.
Это был кошмар, он лежал в постели, закинув ноги на плечи.
It was a mess.
Это был кошмар.
It was a mess.
Это было мерзко.
It was a mess.
Такой бардак был.
It was a mess.
Отвратительно.
Married twice, and both times it was a mess...
Два раза был женат, и оба раза - коряво...
- It was a mess.
- Там была битва.
It was a mess.
Да... Я был потерян!
I don't know Mom it was a mess.
Мама, я не знаю, были шум и неразбериха.
They told him he wasn't allowed to, because his aeroplane wasn't up to snuff, it was a mess, it was an old crate.
Ему сказали, что он не может лететь, потому что его самолёт непригоднен для использования, в полном беспорядке, просто развалина.
It was a mess.
Это был кошмар!
Frankly, it was a mess, but our drama teacher finally got sober, thank god.
Если честно, бардак был полный, но наш руководитель наконец-то протрезвел, слава Богу...
It was a mess, I had to clean it up.
Это был беспорядок. Мне пришлось его подчищать.
- It was a mess!
- Это был непорядок!
It was a mess.
В комнате был беспорядок.
It was a mess before i got here.
Неразбериха была, пока я не приехала.
It was a mess when we met and then it became this.
Здесь был беспорядок, когда мы познакомились, и затем здесь стало так.
Gosh, how did I know what a mess it was gonna get us into?
Я даже не понял как все это произошло.
It was in a bit of a mess when Decker married her.
Вилла была в ужасном состоянии, когда они поженились.
What a mess it was.
Не передать, что здесь творилось!
- Somebody said it was a bit of a mess.
- Кое-кто сказал, что оно напоминает месиво.
And it was a terrible mess.
Не поймёшь где чьё.
And afterwards, it was a complete mess. Everyone bailed.
Потом начался бардак, неразбериха, все разбежались кто куда.
It was a bloody mess, sir.
Там творилось черт знает что!
This has become a mess, it was not like this at all, I swear!
Это было ужасно, клянусь тебе. Ладно, неважно!
Yeah, it was a real mess up there.
Да, там такое было.
It was a real mess.
Настоящая заварушка.
It was a terrible mess.
От него ничего не осталось.
It was a mess.
Я больше ничего не понимаю.
Ever since it was yanked through time to where it was going, the area's been a mess.
С того момента, как она провалилась сквозь время, там творится черт знает что.
It's a mess. I was tidying up.
- Тут беспорядок.
All right, stop fussing / We're in a mess as it is / lt was just a momentary weakness / Forget about it /
Ладно, не суетись, все равно уже влипли. Это была минутная слабость Забудь об этом.
He's a real mess about you. It was a little pathetic.
Он по тебе просто с ума сходит.
It was a God-awful mess.
Там был ужасный бардак. It was a God-awful mess.
It was such a mess that you could only count the body parts
В этой мешанине можно было сосчитать лишь отдельные кости.
He was going to sell it to local gift shops and I won't get into anything beyond the fact that it was a sticky mess and we had to shave part of your head once Dad decided to make you sous-chef of the strawberry division.
Нет. Он собирался продавать их в местных сувенирных магазинчиках. И я не стану вдаваться в детали помимо того, что это была липкая масса, и нам при - шлось частично обрить твою голову, когда отец решил назначить тебя шеф - поваром по клубничному отделу.
It's just, when I left to move out here, everything was kind of a mess at home.
Когда я уезжала из дома все перевернулось вверх дном.
When I came last it was a mess.
Я видел только бедлам.
It was a big mess :
Это был сплошной кошмар.
Well, that was a horrible mess, wasn't it, that.
Ну, это было отвратительно.
I don't know. In Brazil they said it was a big mess.
Я не знаю, в Бразилии говорили, что там была огромная неразбериха.
And it was all such a horrid mess, I was forced to sell my own jewelry to pay the fare home.
Мне даже пришлось продать свои драгоценности, чтобы заплатить за проезд домой.
Whatever it was sure made a mess of this elk.
Неважно кто разодрал на кусочки этого лося.
I'm sorry I didn't make it to the funeral. I was... in a mess here.
Прости, что не прилетел на похороны.
It was a wretched mess.
Кошмар начался потом.
I.. it was a mess.
в голове была неразбериха.
And when it was all over, I pointed out what a mess you were.
И когда ты закончила, я отметил, какая ты замарашка.
The whole thing was a mess and physicists despairingly refer to it as the particle zoo.
Все были в смятении, и физики в отчаянии относились к этому, как к зоопарку частиц.
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was great 632
it was nice seeing you again 19
it wasn't 1008
it was an accident 1408
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it was a long time ago 376
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was good 635
it was nice seeing you again 19
it wasn't 1008
it was an accident 1408
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it was a long time ago 376
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was good 635
it was a 305
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was nice 232
it was me 921
it was beautiful 226
it wasn't fair 35
it was amazing 310
it was stupid 233
it wasn't a date 37
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was nice 232
it was me 921
it was beautiful 226
it wasn't fair 35
it was amazing 310
it was stupid 233
it wasn't a date 37