It was a mess tradutor Turco
264 parallel translation
That prisoner we caught sure never lied when he said it was a mess, did he?
Yakaladığımız mahkum, bir karışıklık olduğuna dair yalan söylememiş değil mi?
It was a mess.
Çok karışıktı.
It was a mess.
"Bir karışıklık oldu."
Jimmy, it was... it was a mess.
Jimmy, ortalık fena karıştı.
Someone had shot him... -... and thrown him on the lawn. - It was a mess.
Biri vurmuş ve çimlere atmış.
It was a mess. They made me travel all around Sicily!
bir karmaşaydı.onlar beni bütün sicilya nın etrafında dolaşmam için yaptı!
It was a mess!
Tam bir karmaşa!
It was a mess.
Ortalık berbat olmuştu.
I'm sure you heard on your scanner it was a mess.
Polis radyosundan duymuşsundur. Her şey berbat oldu.
It was a mess.
Bitmişti.
Before everybody milled around. It was a mess.
Daha önceleri herkes birbirinin önüne geçiyordu ve çok karmaşıktı.
- It was a mess.
Her şey iç içe girmiş.
It was a mess!
Berbattı!
It was a mess.
Berbat hâldeydi.
It was a mess.
Berbat bir durumdu.
It was a mess.
Çok dağınık.
- l told you it was a mess in here.
- Sana burası berbat demiştim.
It was a mess.
Berbattı.
It was a mess.
Berbat birşeydi.
It was a mess.
Tam bir karmaşaydı.
It was a mess.
Çok kötüydü.
Married twice, and both times it was a mess...
İki evlilik, ve ikisi de belaydı...
It was a mess. That was a real struggle.
Gerçek bir boğuşma yaşanmış.
But it was a mess.
Fakat karışık bir durumdu.
I was going to give Hee Joo a proper goodbye when it ends. But everything turned into such a mess.
Bu iş sona erdiğinde Hee Joo'ya uygun bir veda edecektim ama şimdi her şey berbat oldu.
It was all of a mess in the end, but it was funny.
Bugüne gelene dek çam üstüne çam devirdik, ama eğlenceliydi.
- What a mess it was.
- Ne kargaşaydı ama.
Well, whatever it was, it certainly made a mess of that kitten.
Her ne idiyse, o kedi yavrusunu gerçekten kötü hale getirmiş.
- Somebody said it was a bit of a mess.
- Birisi yüzümün biraz tuhaf göründüğünü söyledi.
It was a horrible looking mess.
Pelte gibi görünüyordu.
Couldn't tell which legs was with which, which arms with which... It was a terrible mess.
Hangi bacak hangi bacağın eşi, hangi kol hangi kolun, bilinmiyordu gerçekten çok iğrençti.
Yeah, it was a real mess up there.
Evet, orası çok karışık.
Very different problems, it's true but on a will that Mr. Racine prepared. It was quite a mess.
Farklı sorunlar gerçi ama yine Racine'nin yazdığı vasiyetnamede karışıklık çıkmış.
It was. It was a real mess.
Tam bir feIaketti.
- It was a real mess.
- Çok fena karıştı.
Marcie was in the shower, you told me my hair was a mess so of course, I ran off to fix it.
Marcie duştaydı. Sen geldin ve saçımın berbat olduğunu söyledin ben de tabi koşarak saçımı düzeltmeye gittim.
It was a mess.
Leş gibi.
Ever since it was yanked through time to where it was going, the area's been a mess.
Zamanın içinden çekildiğinden beri orası karmakarışık.
Of course it was a horrible mess.
Elbette etraf çok dağılmıştı.
So, it was a real mess, but while we walked down, we run down like hell.
Ama aşağı inerken deli gibi koştururduk.
It's a mess. I was tidying up.
Etrafı toplamaya çalışıyordum.
The river was such a mess'cause of the storm... it washed away the body.
Nehir fırtına yüzünden o kadar bulanıktı ki.
It was a mess.
Bu adamları kamyonetimin arkasına attım.
What a mess. Of course, during the plague, it was always parts falling off.
Salgın sırasında ise organlar kopup düşüyordu.
It was a whole mess.
Tam bir karmaşaydı.
But it was a huge mess -
Ama çok karışıklık oldu...
You'd be amazed at what a mess a high-caliber weapon can make, and in a restaurant, all those little pieces of... all of... well, anyway, let's just say it was pretty time-consuming.
Öyle büyük bir silahın yarattığı dağınıklığı görseydiniz hayrete düşerdiniz, ve restoranda, o küçük parçacıklar - - hepsi - - herneyse, diyelim ki epey zaman aldı.
It was a bloody mess on that beach.
Kanlı bir karmaşaydı.
It was a real mess beforehand.
Önceden tam bir karmaşaydı.
This was supposed to be neat. Now it's a mess. Clean it up.
Bu işi siz temizlemelisiniz, Mr. Walters.
It was a God-awful mess.
Korkunç bir karışıklık vardı.
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it was nice knowing you 36
it wasn't your fault 315
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it was nice knowing you 36
it wasn't your fault 315
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was nice seeing you again 19
it was great 632
it wasn't 1008
it was an accident 1408
it wasn't that bad 112
it wasn't my fault 280
it was a long time ago 376
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was good 635
it was great 632
it wasn't 1008
it was an accident 1408
it wasn't that bad 112
it wasn't my fault 280
it was a long time ago 376
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was good 635
it was a 305
it wasn't a big deal 50
it was nice 232
it was fun 381
it was me 921
it was amazing 310
it was beautiful 226
it wasn't fair 35
it was stupid 233
it wasn't a date 37
it wasn't a big deal 50
it was nice 232
it was fun 381
it was me 921
it was amazing 310
it was beautiful 226
it wasn't fair 35
it was stupid 233
it wasn't a date 37