English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ J ] / Just do it already

Just do it already tradutor Russo

72 parallel translation
Will the two of you just do it already and be quiet?
Да просто сделайте это уже и заткнитесь?
Don't you cry for me If you're gonna kill us, just do it already, okay?
Если будете нас убивать то делайте это скорее.
Oh my god, just do it already!
Чёрт, да сделай же это, наконец!
dale, just do it already!
- Нет! Дейл, да быстрей ты!
Oh, God, just do it already!
О, Боже, сделай уже это!
Just do it already!
Да, давай уже наконец.
Let's just do it already.
Давай уже ближе к делу.
Just do it already.
Да делай уже.
Just do it already.
Валите прямо здесь.
Just do it already!
Просто сделай это!
Just do it already.
- Просто сделай это.
- Just do it already!
- Да сделай уже это!
Just do it already, I'm not looking!
Давай уже, я не смотрю!
Look, if you're gonna take me in, why don't you just do it already?
Слушайте, если хотите арестовать меня, Почему б вам этого уже не сделать?
Let's just do it already.
Давай уже просто это сделаем.
If you wanna take me out, then just do it already!
А если ты хочешь убить меня, то сделай это прямо сейчас!
Just do it already.
Просто делайте это уже.
I need final verbal confirmation. Yes, just do it already.
Мне нужно итоговое словесное подтверждение.
If you're going to fire me, please just do it already.
Если хочешь уволить меня, пожалуйста, сделай это.
Why don't they just do it already so we can all stop talking about ifs and start talking about when and what and how Durant's going to shape our foreign policy.
Почему они еще этого не сделали, чтобы мы прекратили говорить о "если" и начали говорить о "когда" и "что" и "как" Дюрант изменит нашу внешнюю политику...
Just do it already.
Так сделай же это.
Yes, just do it already.
Да, уже сделайте это наконец.
Can you just do it already?
Может, уже к делу перейдёте?
Just do it already.
Давай уже.
It's like, why don't you just do it already? Huh?
Прям как "может нам уже этим заняться".
Just do it already.
Бей уже давай.
Just do it already.
ƒа давай уже.
Just do it already!
Просто сделай уже это!
And if you're gonna threaten to kick me out every time I step out of line, you should just do it already.
И если ты собираешься грозить вышвырнуть меня отсюда каждый раз, когда я перехожу черту, тебе стоит сделать это сейчас.
If you're gonna threaten to kick me out every time I step out of line, you should just do it already.
Если ты собираешься угрожать изгнанием мне каждый раз, когда я ослушаюсь, то тебе следует просто сделать это.
You should just do it already.
Тебе просто следует сделать это
I was just doing it, you stupid woman. I just put it down to come here to be reminded by you to do what I'm already...
Я как раз этим и занимаюсь, глупая ты женщина, я только что поставил его, чтобы ответить тебе и чтобы ты мне напомнила о том, что я и так уже...
It just seems like a weird thing to do, bringing a dog into a house that already has a cat.
Странный поступок - привести пса в дом, где живет кот.
People are confused, because everyone knows we're tangled up with them and we just need someone to come and untie this knot already, but nobody knows how to do it.
Люди давно запутались, проблем выше крыши, нужно, чтобы кто-то пришел и разрубил этот узел, ведь никто не знает, что делать.
Christ, I can do it! Would you just go to work, already? Would you just go to work, already?
Господи, я сама справлюсь, иди лучше на работу уже!
I think she figured out the Santa Claus thing already, and I do believe in happy endings, just not when it comes to the Ballad Of Hank And Karen.
Думаю, она уже поняла, что Санта Клауса нет, И я верю в хэппи-энды, если, это только не баллада, про Хэнка и Карен.
It was on the cusp, and then you said, "Just do it, already."
Он был на конце, когда ты сказала : "Просто уже сделай это."
And then your mommy said, "Just do it, already," which was very confusing to Daddy.
"Просто уже сделай это", чем очень смутила папочку.
I already asked my mom not to follow her heart once, And i just- - i'm not gonna do it again.
Я уже раз просила маму не следовать за своим сердцем, и я просто... я не собираюсь делать это еще раз.
He's also in trouble just concentrate in what u have to do u're already pushing it too far what is it u don't understand?
У него же тоже проблемы.. Так, просто сосредоточься на том, что ты должен сделать! Ты слишком далеко зашел,
Like every serial killer already knew, eventually, fantasizing just doesn't do it for you anymore.
И вот, подобно серийному убийце, вдруг осознаёшь что в конце концов одного лишь фантазирования тебе мало.
I just need to do it. - Then go do it already!
Братан, прости.
If she already had the injuries, she either did just that or she had her boyfriend do it.
Если у неё уже были побои, то всё либо обстоит так, либо она заставила ухажёра так поступить.
Actually, I've, I've already written it, so all you would have to do is just sign, and my resumé's in there as well with the letter, so...
На самом деле, я, я уже его написала, по этому все, что тебе надо сделать - просто подписать, и мое резюме тоже тут с письмом, так что...
You already figured out that it's just a bunch of crap someone made up to keep you from being who you are, from doing what you really want to do.
Ты уже поняла, что это просто очередная чушь, которую кто-то придумал, чтобы ты не была тем, кто ты есть на самом деле, не делала то, чего на самом деле хочешь.
I dare me to just... freaking do it already.
Я бросаю вызов сделать это наконец-то.
Emma has already made it very clear that she wants nothing to do with you, and Thayer just seems to be moving right in.
Эмма уже дала тебе понять, что не хочет иметь ничего общего с тобой, и Тайер, кажется, не теряет времени даром.
He just tore my clothes off and stuck it in, so just fucking do what you want, but just fucking do it already, all right?
Он просто сорвал с меня одежду и присунул. Так что делай, блядь, что хочешь, но просто сделай это уже, хорошо?
What plan? To... do a one-on-one interview, just you alone, with the missiles? No, we're doing it on the bridge, I've already got it all set up.
только вы... снимем его на капитанском мостике... что надо снять интервью на фоне ракет...
J-j-just do it, already.
П-просто покажи.
Damn it. I already bragged to her that I got her something great, and now I'm just gonna end up running to the drugstore at the last minute to get her some crappy gift like I always do.
Я уже похвастался, что купил нечто особенное, а теперь всё кончится тем, что в последнюю минуту я побегу в магазин купить ей ужасный подарок, как и всегда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]