Just do your job tradutor Russo
184 parallel translation
Just do your job, that's all that's asked of you! "
Просто делай свою работу, всё что от тебя нужно! "
I don't know how you talked yourself out of the Pentagon again and into Germany, but while you're here, just do your job.
Не знаю, как вы объясняетесь с Пентагоном и с Германией, но пока вы здесь, просто делайте своё дело.
He won't beat you up, he'll just do your job just fine... he's my pal...
Он вас не побьёт. Работу выполнит отлично. Это мой близкий друг.
Oh, just do your job, Rykov.
О, просто делайте Вашу работу, Райков.
Just do your job but never forget what he is.
Просто работайте, но никогда не забывайте, кто он.
- Just do your job, heart boy.
Просто делай что я говорю, любитель сердечек.
Just do your job and I'll try to do mine.
Просто делайте свою работу, а я попробую делать свою.
Just do your job.
Просто выполняйте Вашу работу.
Just do your job.
Иди работай.
Just do your job, and I'll do the rest!
Просто делай свою работу, я позабочусь об остальном!
Why don't you just do your job? I'm doing my job.
Делай своё дело, я не буду тебя проверять.
Just do your job.
Делайте свою работу.
- Why don't you just do your job?
- Может, просто будешь делать свою работу?
Just do your job.
Занимайся своим делом.
Just do your job.
Вот и выполняйте свою работу.
Just do your job, men.
Делайте свою работу.
Anyway, just do your job.
Не важно, просто делай свою работу.
George, please just do your job.
Джордж, просто делай свою работу.
Yes, and maybe you should just do your job, which is to protect us.
Да, а, возможно, вы должны просто делать свою работу - защищать нас.
You just do your job, we smile... go out to dinner with these corporate cocksuckers... and you go home a richer man.
Просто делай свою работу, улыбайся... Поужинаем с этими засранцами... И ты вернешься домой состоятельным человеком.
And I suggest you stop meddling with things you don't understand, and just do your job!
Так что тебе нужно стоп вмешаться в то, что ты не понять, и делать свою работу!
Just do your job.
Занимайся своей работой.
April, you'll get your chance yet now just do your job, go out there, dig up some dirt so this is all about making them look bad?
Эйприл, у тебя ещё будет шанс а терерь делай свою работу, пошла вон отсюда, накопай что-нибудь что-нибудь грязное?
- Can you just do your job?
- Вы можете просто сделать свою работу?
Just do your job.
Займись делом.
Just do your job, Brad.
Просто делай свое дело, Брэд.
You just need to do your job properly.
Ты просто должен сделать свою часть работы.
So you'd sacrifice your body just to get me to do the job.
Так вы бы пожертвовали своим телом только для того, чтобы заставить меня выполнить поручение.
Just do your job and lay off!
- А иначе что будет?
Just do your job.
- Делайте свое дело.
You know, it's times like these, when I see two great people... like you and Mary get the house of your dreams... well, my job becomes something more than just a thing you do from 9 : 00 to 5 : 00.
Знаете, когда я вижу, как такие прекрасные люди как вы с Мэри, получают дом своей мечты моя работа становится не просто протиранием штанов с 9 до 17.
Just do your job.
Сиди, работай.
Just do your goddamn job the right way for a change. All right?
Сделай хоть раз все правильно!
Hey, just shut up, do your fucking job!
Заткнись и делай свою работу!
Don't be paranoid, Braxton. Just do your fucking job!
Выполняйте свою сраную работу.
You just do your job.
Вы просто делаете свою работу.
So just do it because it is your job!
Так просто делай что нужно, это ведь твоя работа!
Just do your job.
- Да.
Just do your job.
Просто делай свою работу.
You just do your job, you're gonna get your money.
- Отыграешь концерт, получишь в любой момент.
See, that's all you had to do- - just walk in, sit down, do your job.
Все, что тебе надо было сделать, это войти, сесть и делать свою работу.
I just want to make sure that you... you know... you do your job.
Я просто хочу быть уверен, что ты... ну типа... не натворишь глупостей.
Since you are in the Public security team, it's enough for you to just only do the work within your job.
Я имела в виду, раз уж ты в управлении общественной безопасности, занимайся своими прямыми обязанностями.
I was just wondering, when you were working in your old job, with the girls, if things ever got on top of you, what would you do to... relax?
Я просто хотел узнать, когда ты работала на старой работе, с девчонками, если разные штуки брали верх над тобой, как ты... расслаблялась?
I know you think I'm perfect just the way I am, but... that's your job to do that.
Знаю, тебе я нравлюсь таким, какой есть, но такая уж у вас работа.
Could you just swallow your stupid pride and keep the job, keep writing, keep doing what you were put on this planet to do?
Засунь свою гордость подальше, и не бросай работу, продолжай писать, делай то, что предназначено тебя судьбой.
Mr. Jenks, I really don't think that this is a good story I don't wanna take it you should be thanking me for what I give you Now just take it, go and do your job
Мистер Джэнкс, я думаю, что это не очень хороший сюжет не хочу этим заниматься да ты должна в ноги мне кланяться за то, что я тебе это дело доверяю бери и уходи, делай свою работу
Rookie, just do your job and I'll do mine.
Понял?
We just need to go out there and do our jobs, just as you professionals do your job.
Нужно вылезти наверх, чтобы выполнить свою работу как можно профессиональнее
Just do your fucking job.
Делайте свое дело, мать вашу.
You're right, and I'm happy to talk to you,'cause I understand you're just trying to do your job.
Вы правы, я с радостью поговорю с вами, потому что я понимаю, что вы просто пытаетесь делать свою работу.
just do it 1237
just do your best 22
just don't 272
just do it already 31
just don't move 45
just don't do it 26
just don't tell anyone 20
just don't worry about it 19
just don't hurt me 25
just don't say anything 31
just do your best 22
just don't 272
just do it already 31
just don't move 45
just don't do it 26
just don't tell anyone 20
just don't worry about it 19
just don't hurt me 25
just don't say anything 31