Just let tradutor Russo
27,860 parallel translation
Just let yourself go!
Отпусти себя!
Just let me sleep.
Дай поспать!
I should just let you know that I've got a little bit of eczema behind my knees.
Вы должны знать, что у меня на подколенках небольшая экзема.
But, yeah, otherwise, I'm all fine so just let me know when you want to start the intercourse.
Ну а в целом я здоров, так что скажите, когда вы хотите начать половой акт.
Just let me get through.
Нужно пройти.
Wilson, just let this go.
Уилсон, просто забудь об этом.
Just let me know when I can come over and take him out or...
Просто дайте мне знать, когда я смогу приходить и выгуливать его или...
Just let me think.
Дай подумать!
Just let me think!
Дай подумать!
Just let them come.
Дай им войти.
Just let me get to the end!
Дайте мне кончить!
Can't we just let this thing go?
Просто забей.
What I'm saying is that, you know, sometimes, you just let people push you around.
Иногда ты просто позволяешь людям вытирать об себя ноги.
After everything he did to you, you just let him get away.
После всего, что он тебе сделал, ты его просто отпустила.
So, just let me get out of here, right?
Дайте мне просто уйти отсюда, хорошо?
He just let her run around.
Она бегала на свободе.
"He just let her run around." How beguiling!
"Она бегала на свободе". Как очаровательно.
Well... meantime, there's anything I can do to help, just let me know.
Итак... если я смогу чем-нибудь помочь, просто дай мне знать.
I let you change the decor, just don't change my words.
Я разрешила тебе поменять дизайн, не надо ее и мои слова менять.
And let's just say she is not a member of the Oscar Madison Fan Club.
Давайте просто скажем, что она не член фан-клуба Оскара Мэдисона.
Let's just go to Dylan's race.
Поехали на гонку Дилан.
- Dad, I just wanted to let you know that I'm okay. I'm okay, Dad.
– Пап, я хотел сказать, что со мной всё в порядке.
Fine. I'll just keep on talking. Let's see if you last.
а я и дальше буду действовать тебе на нервы.
So the goblin transforms from a goblin into... Let's just pull that out next time, okay? We'll do it when we need to use it as a broom, or something.
Демон превращается в веник... когда веник понадобится. если могу смеяться в такой ситуации. а сейчас я просто буду смеяться.
Let's just say it wasn't easy being the son of a cop and...
Скажем так – быть сыном копа нелегко. И...
When Francie first met Doug, she just always knew that he'd never let her down.
Фрэнси знала, что Даг не подведёт её, уже тогда, когда она его только встретила.
Let's just please go back to the table before they think we've left.
Давайте вернёмся за столик, пока они не подумали, что мы ушли.
Let's just watch the kid in his moment of triumph.
Давай просто понаблюдаем за триумфом паренька.
I think, you know, I could be a really good dad, probably, if you'll just... If you'll let me.
неважно, что между нами было и чем это закончилось, думаю, ты знаешь, что я был бы хорошим отцом, возможно, если бы ты только позволила мне.
Okay, look, let's just be honest, all right?
Слушай, давай начистоту.
Hey, what are you saying? You're just gonna let those guys walk?
Значит, вы позволите им уйти?
"couldn't you have just told me that " before I let myself go all to shit? "
Но... почему ты не сказал это до того, как я махнула на себя рукой? "
Let's just try to have fun.
Просто попытаемся развлечься.
Let me just pet him.
Позвольте погладить её.
I'm just asking for the tiniest... shred of hope that you might someday... let me be a small part of your life.
Мне нужна лишь крохотная надежда на то, что когда-нибудь ты позволишь мне стать частичкой твоей жизни.
I'll let them hate just so long as they fear.
Пусть ненавидят, пока испытывают страх.
♪ Well... ♪ Let's go from the top again, just'cause I want your tongue to be three times the size it should be.
Давайте еще раз сначала, я хочу, чтобы ваш язык был в три раза больше
They are just not going to let this thing go.
Они никак не уймутся.
Just, uh, let me get my dad settled.
Только сначала устрою отца.
So, let's just...
Давай просто...
But before it comes off, let me just explain myself here.
Но для начала, позвольте мне объяснить кое-что.
Just give me the rock and I will let you live.
Просто отдайте мне камень, и я сохраню вам жизнь.
Let me just walk away.
Дайте мне просто уйти.
Let's just get on with it.
Давайте уже сделаем это.
Let's just say I'm the boss.
Скажем так, я босс.
Then let's just agree to never discuss this.
Тогда уговор никогда это не вспоминать.
- All right, you know what, okay, fine, let's just find the guy.
Ладно, найдём твоего парня.
♪ Let's not draw conclusions ♪ ♪ They're only just illusions ♪
Долой те выводы, Что вилами писаны.
Let's just see what they're cooking up today.
Давайте посмотрим, что они готовят сегодня.
They're not gonna let us just walk.
Они не позволят нам просто уйти.
Now, take it easy, Diane, and let's just sit down and have a nice, simple chat.
Полегче, Диана, давай присядем и спокойно, непринужденно поговорим.
just let it be 17
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let me die 21
just let it go 244
just let me help you 19
just let me go 210
just let me 104
just let me be 25
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let me die 21
just let it go 244
just let me help you 19
just let me go 210
just let me 104
just let me be 25