Just let me out tradutor Russo
522 parallel translation
I vote for anything,... Just let me out of here!
Я за что угодно проголосую,... только выпустите меня отсюда!
Just let me out right over here.
Здесь остановите, пожалуйста.
Oh, God, just stop the car and let me go! Just let me out!
Сейчас же останови машину и выпусти меня!
Just let me out of here!
Выпустите меня отсюда.
Just let me out now!
Просто выпустите меня сейчас же!
- Just let me out of here.
- Лучше я пойду.
- Just let me out. i ´ ll be good.
- Попробую. Только дай мне выйти.
Let me point out just two items :
Я знаком с твоими похождениями. Позволь выделить всего два пункта?
If you won't tell me what I did, just write out the ticket, and let's get it over with.
Если не хотите говорить, какие именно, выпишите мне штраф и покончим с этим!
Just let me go out a little longer.
— Ну хоть чуть-чуть.
I don't let anyone make a fool out of me, not even for free just imagine what I'll do for 800,000 liras.
Я не позволю шутить со мной даже бесплатно. А в данном случае Я заплатил 800 тысяч лир.
- No. Why don't you just unobtrusively see if you can find out who they are, how they got here, who invited them, and come back and let me know, will ya?
Не мог бы ты ненавязчиво... выяснить, кто они такие, как сюда попали... кто их пригласил, и потом дай мне знать.
I think you just can't bear to let a gorgeous guy like me out of your sight.
А я думаю, что ты просто не можешь расстаться с таким красавцем, как я.
Honey, let me just get him out of here.
Милый, дай мне только выставить его отсюда.
Now fire that thing! Just let me get out of the way first.
Взрывай к чертям, только сначала мы отползем.
It helped me control this urge to... Just let it all out.
Это помогало контролировать мое стремление... осуществить все это.
Just let me work out the logistics.
Дай мне отработать логистику.
But just hear me out, see my little gift... and then, if you're not interested, let me know.
Но просто выслушай меня, посмотри на мой маленький подарок, - и тогда, если ты не заинтересуешься, дай мне знать.
You let me come up here just so you could kick me out, didn't you?
Тьi пустила меня только за тем, чтобьi вьiгнать?
If you let me out, I'll be as quiet as a mouse, and just as small.
Если ты меня выпустишь, я буду тише мыши.
I was about to say these very words out loud when he hit me with- - Yeah, sooner or later, you just have to let your kids go... and hope you brought'em up right.
я уже был готов сказать это вслух, когда он выдал... ƒа, рано или поздно, тебе приходитс € отпускать своих птенцов... и наде € тьс € только что ты хорошо их воспитал.
You said you and me is gonna get out of town, and for once, just really let our hair down.
Ты сказала, что мы с тобой уедем из города и в кои-то веки повеселимся.
Now, will you tell I.A. I'm just your average... healthy, totally fucked up cop... and let me out of here, please?
Доложи в контрольный отдел, что я нормальный коп средней пришибленности и отпусти меня. Прошу тебя.
If you like, let me just print this out and we'll get you on your way, sir.
Как вам угодно. Сейчас я только распечатаю, и пойдём.
Just let me go out for a walk.
Выпусти меня.
Please just stop and let me out.
Может, и так. Останови и выпусти меня!
Oh, let me just get my hair out of the way.
Дайте я только уберу волосы.
Let me get this straight. They let everybody out of school early just because you brought a dog?
Значит, вас пораньше отпустили с уроков, только потому, что ты принес собаку?
Let me just run out and...
- Дай я сбегаю и...
Just let me know what you find out.
Просто дай мне знать, что выяснишь.
I never let it get out of hand, I just... have a dealer and... he sells me Latin transcripts, and you know, "Okay..."
Я никогда не упускаю из рук нити... У меня есть дилер... Он продает мне рукописи на латыни...
- Before you flip out, okay, let me just explain what happened.
Ты только не горячись. Дай, я объясню, что случилось. Да, да.
Let me just say as I ease out of the office I helped build...
Я только хочу сказать одну вещь исчезая из офиса, который я помогал создавать...
- l guess I just wasn't- - Let me ask you to get out of the car.
Я попрошу выйти из машины на минуту.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
All right, just give me my car and let me get the hell out of here.
Просто отдайте мне машину и я свалю отсюда побыстрее.
I remember when you used to tell me that alligator was just in stasis and you let it out every night to guard the restaurant.
Помню, как ты обычно говорил мне, что аллигатор просто в стазисе, и ты выпускаешь его каждую ночь охранять ресторан.
- l ain ´ t gonna break it, man. Just let me check it out.
Да не сломал я ее.
If you won't let me do that if I can't carve out just a little bit of happiness for myself then I have to ask :
Если вы не позволите мне сделать его если я не могу урвать хоть чуть-чуть счастья для себя тогда я должен спросить :
- No, please, let me just get this out.
- Нет, пожалуйста, позволь мне выговориться.
Trust me. Well, just open the door and let me see if it's working out.
ƒжордж, перестань выкуривать мен €!
Why don't you just let me pay for this and get out of here?
Давай я просто оплачу покупку и тут же уйду.
If you could just let me watch and listen as you pull off... whatever it is you're going to pull off- - it could really help me out.
Если ты просто разрешишь мне посмотреть и послушать, как ты провернешь... что бы ты ни собирался провернуть... мне это действительно поможет.
You know Jane, you're a little spun out these days. Maybe you should just let me go to the meeting.
Шерил, буду признательна, если ты оставишь своё мнение при себе.
Um- - So, Claudia, let me just say, so I can get my role as an LAPD officer... out of the way before we enjoy our coffee. I don't like to talk shop over coffee.
Поскольку я на службе, то как офицер полиции, для начала, еще до кофе, я должен сделать внушение...
Let me drink just one. Get out!
— Ну, дай хоть одну выпить.
Your mother did start out with her usual little remarks, but I just let it roll right off of me.
Твоя мать начала с ее обычных подколок, но я просто пропускала их мимо ушей.
When I say, "rare," I mean just let it look at the oven in terror, then bring it out to me.
Я имею в виду, достаточно, чтобы он со страхом посмотрел на жаровню. И можете подавать его сюда.
Let's just get going, the sooner we get out of this forest the better. Help me get Prince up on the path.
Я сам подожгу его.
Let me just... Let me just get this out.
Дай мне высказаться.
Let's get out of here, just you and me.
Давай прогуляемся, только ты и я.
just let me out of here 17
just let it be 17
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let me die 21
just let it go 244
just let me help you 19
just let me go 210
just let me 104
just let it be 17
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let me die 21
just let it go 244
just let me help you 19
just let me go 210
just let me 104