Just people tradutor Russo
10,315 parallel translation
They're just people - - people you don't even like - - they're just people you've had on your phone for years!
Просто какие-то люди, которые тебе даже не нравятся просто их номера годами висят в телефоне!
Oh, I just assumed, you know,'cause other people call you that, plus you got that tattoo, which is nice, by the way.
Ну, я просто подумал, ну знаешь, потому что другие тебя так зовут, плюс у тебя есть тату, которая кстати милая.
I just wish I could get inside, but they only want rich people.
Мне бы так хотелось быть к ним вхожей, но они принимают только богатых.
I just wish I could get inside, but they only want rich people.
Я хотела попасть туда, но они хотят только богатых людей.
I mean, having other people around just gets in the way.
Иначе люди снуют вокруг и только мешают.
It's just that I have people coming over from Save Venice because I accidentally volunteered this place as, like, headquarters.
Ко мне приходят пару человек из нашего общества "Спасём Венецию". Потому что я предложил это место в качестве штаб-квартиры.
It controls people, and it will take over the Ice Nation just like it took us over, one person at a time until there is no one left.
Она управляет людьми, и непременно захватит Ледяной Народ, как захватила нас. Одного за другим, пока никого не останется.
Sometimes people just need time to sort stuff out.
Иногда, людям просто нужно время.
It's just a few people.
Там всего несколько человек.
Why don't you just tell these people the truth?
Почему вы просто не скажете этим людям правду?
But the people in this room, not just those of you who are in A.A., you helped me get back on my feet.
Но люди в этой комнате, не только те. кто состоит в А.А., Вы помогли мне крепко стать на ноги.
Let's just say, hypothetically, the people that were looking for Danny, Mom... and the near two million dollars in drugs that he stole from these people... they were getting very, very close to finding him.
Скажем гипотетически, люди, которые искали Дэнни, мама... и почти двухмиллионную партию наркотиков, которые он у этих людей украл... подобрались очень, очень близко к тому, чтобы его найти.
She just killed a whole bunch of people, albeit to save our lives, but...
Она убила кучу народа, хоть и спасла нам жизнь, но...
These people will just buy anything.
Люди купят что угодно.
Lowry's own people just gave it to you.
Люди Лаури его тебе предоставили.
- Just making stools for people to sit on.
- Стулья, чтобы людям было на чём сидеть.
Do you, like... take it first... take the picture, and then you just, like, sell it to people, or...?
Ты, как бы... делаешь сначала... делаешь снимок, а затем ты просто, как бы, продаешь его людям, или...?
People like you and me, it's like... it's like we're wearing these glasses, and we see through all of that crap that just, like, sits there like a layer of fog or mud that... of mud that's, like, rolled down from the mountain, over the town... slid down and sits over the town.
Такие люди, как ты и я, это как... мы будто носим такие очки, и можем видеть сквозь это дерьмо, которое повсюду, как слой тумана или грязи та... грязь, которая будто бы, скатилась с горы, на город- - сошла вниз и покрыла весь город.
So you're just going to let people go free?
Так ты хочешь отпустить их?
Do we have people signing up just for Community?
Те, которые подписываются только ради Community?
I just had private chats about him with other people.
Говорил об этом только в привате.
The people inside had just committed a murder.
Люди внутри только что совершили убийство.
Let's just say I'm not very fond of institutions that hurt the people who believe in them, and I'm not scared of them, either.
Скажем так, я не люблю организации, которые вредят людям, верующим в них, а еще я их не боюсь.
- defending those people. - You just killed
- Ты только что убил чёртову семью.
I just... screamed at people a lot and smashed a few things in the sink and drank too much and pissed everyone off within a ten-mile radius for about a year, 18 months, and then... you know?
Я просто.... орала на людей, била посуду, слишком много пила и... выводила из себя всех в радиусе 10 миль, и это длилось 1,5 года, а потом... знаете...
Clare and Neil are in t'kitchen with Winnie and Ilinka, and why can't all these people just go home?
Клэр с Нилом на кухне с Уинни и Илинкой, и почему все эти люди не могут просто убраться домой?
I've just wasted my life doing bugger all, but you, you really help people.
Я всю свою жизнь дурью маялась, но ты, ты действительно помогаешь людям.
I know you like to think that, but, you know, some people are just sensitive.
Я знаю, что тебе нравится так думать, но поверь, некоторые просто чувствительны.
I were just frightened they were going to tell people where I was, cos I knew they'd crucify me.
Я просто боялся, что они расскажут всем, где я прячусь, потому что знал, что меня распнут.
It's just a word people use to control other people with.
"Закон" - просто слово, помогающее одним контролировать других.
Some people say we aren't meant to be with just one person our whole lives.
Некоторые думают, что не обязаны быть с одним человеком всю свою жизнь.
Just when you think people can't change, right?
И это, когда ты думаешь, что люди не могут измениться, не так ли?
People are more than just toys for your amusement.
Люди – большее, чем игрушки для твоих развлечений.
There's a lot of things that people don't say to each other that they should just say, so I need you to hear me when I say this.
Люди столько всего не говорят друг другу, а должны бы, так что выслушай меня.
'Oh, yeah. Sorry, could you just introduce yourself so people know who you are?
Простите, вы представитесь, чтобы люди знали, кто вы?
At first, we thought it was just a temporary thing, but... Now we know you're dating other people.
Сначала мы думали, что это временно, но теперь мы знаем, что вы встречаетесь с другими.
People just can't get enough of this stuff, Brian.
Людей всегда тянет на такое, Брайан.
And if we can just get over there, we might be able to stop the heist from happening and find the people responsible - for the whole blackout.
И если мы отправимся туда, возможно, сможем предотвратить ограбление и найти ответственных в этой отключке.
But if I just took off, people would notice.
Но если бы я просто свалил, люди бы заметили.
I think it's just the NZT mind's way of fragmenting a problem into deviating perspectives, embodied by familiar people, or other nonthreatening manifestations, with whom you can interact to arrive at resolutions, but I don't know.
Думаю, это мозг под НЗТ фрагментирует проблему с девиантной точки зрения, воплощая в знакомых людях, или других дружественных проявлениях, с которыми ты можешь общаться, чтобы найти решение, но я не уверен.
I paid the housekeeper to say that she was outside flagging people down just as we were passing by on our way uptown.
Заплатила домработнице, чтобы она сказала, что это она выскочила на улицу и звала на помощь, когда мы проходили мимо.
They got a whole bunch of people on their side taking NZT, and they've got Piper there to make the immunity shot for them... you know, I'm just thinking about what it is they want.
На их стороне компания людей под НЗТ, и у них Пайпер, которую заставляют сделать сыворотку... я всё думаю, чего же им надо.
Even when you're terrified, and you want to run away, and embrace your imperfections and the flaws of people around you because everybody's just doing the best they can with what they've got, right?
Даже когда ты в ужасе и готова сбежать, и принять свое несовершенство, и недостатки окружающих тебя людей, потому что все стараются изо всех сил, правда же?
So maybe... putting something behind a bunch of dead people would give it a little more security than just, you know, burying it under any old stones.
И может быть... спрятать что-то за кучей останков, было надёжнее, чем просто закопать это под старыми камнями.
Naked hell. I just can't look at people!
Я просто не могу смотреть на людей!
Of course, you can't just roll up with a team of surgeons to the White House or to the Kremlin, because they've got big fences, shouty people and cross dogs.
Конечно, вы не можете просто завалиться с толпой хирургов в Белый дом или Кремль,... потому что там высокие заборы, громкие люди и злые собаки.
We... just have to find a way without hurting innocent people.
Нам... просто нужно найти способ, который не вредит людям.
SETH : Look, I know you're not exactly thrilled to see us, but we're just trying to save your people here, OK?
Знаю, ты не очень рада нас видеть, но мы пытаемся спасти ваш народ, понятно?
And if not, well, we can just turn these people inside out, won't we?
А если нет, что ж, мы можем просто выбить этим людишкам мозги, так?
Chase thinks people just wait too long these days.
Чейз считает, что люди сейчас ждут слишком долго.
I just don't like it when people tell me what to do.
Я просто не люблю, когда люди указывают мне, что делать.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people talk 81
people change 205
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people talk 81
people change 205
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people get hurt 32
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people were killed 27
people will die 36
people do 54
people are dead 47
people lie 29
people get hurt 32
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people were killed 27
people will die 36
people do 54
people are dead 47
people lie 29