English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ J ] / Just talk to her

Just talk to her tradutor Russo

551 parallel translation
Just talk to her, tell her what happened, that's all.
Просто расскажи ей, что произошло.
Let me just talk to her.
Позвольте мне поговорить с ней.
Can I at least just talk to her so I can apologize?
Могу я просто поговорить с ней и извиниться?
Just talk to her, George.
Просто говори с ней, Джордж.
Just talk to her You can't always avoid her
Поговори с ней. Ты не сможешь прятаться от неё вечно.
For heaven's sake, Frasier, why don't you just talk to her?
Да в самом деле, Фрейзер, почему бы тебе с ней не поговорить?
TRYING TO TALK THE STORE INTO SCREWING OVER SOME OTHER BRIDE AND JUST GIVING US HER DRESS. UH, IT'S NOT A PROBLEM.
Мать Деллы умерла от рака груди после бесконечных курсов химиотерапии и операций.
I-I WAS DOING SOME WORK EARLIER WITH KAREN, AND JUST WONDERING IF I COULD TALK TO HER FOR A FEW MINUTES.
Кларк, слушай, я знаю, как это выглядит, но это не то...
Listen, if I can talk Vivian into it, would your sister mind keeping him here just till Vivian comes to her senses?
Если я поговорю с Вивьен об этом твоя сестра не будет возражать, если малыш поживет здесь, пока Вивьен не образумится.
I've just got to see... I've got to talk to her!
Я хочу поговорить с женой.
Look, she ain't coming down and she ain't gonna talk to you neither... so you might just as well not call her!
Послушай, она не спустится и разговаривать с тобой она не будет!
It's just that my mother always told me... that if a girl could be at a party for 30 minutes... without getting a man to talk to her... she might just as well go on home and shoot herself.
Как говорила моя матушка... если девушка на вечеринке полчаса... не общается с мужчинами... лучше ей пойти домой и застрелиться.
Please, just let me talk to her. Please?
Пожалуйста, дайте мне с ней поговорить.
I just wanna talk to her.
Я всего лишь хочу с ней поговорить
I want to talk to her too. Captain, you can't just beam down here and bully us and interfere with our work.
Вы не имеете права являться сюда и мешать нашей работе.
If you'd let me talk to her for just a few minutes she might convince Spotted Wolf to give up without a fight...
Если вы позволите мне поговорить с ней,... она сможет убедить Пятнистого Волка сдаться без боя.
I just wanted to talk to her.
Я просто хотел поговорить с ней.
Okay, talk to her, but just don't tell her what it's about.
Поговорите с ней, но не говорите, что случилось.
I've just gotta talk to her about this gardener.
Я только должен поговорить с ней об этом садовнике.
If you want to go talk to her, just do it!
Хочешь поговорить с ней, так и сделай!
Not just in her body... but because I love to be with her... smile at her... talk with her... share her food, share her thoughts.
Я познал удовольствие, о котором даже и не подозревал. И дело не в ее теле,... мне нравилось просто быть с ней, ... смеяться с ней,... говорить с ней,
She came to the phone, but I just couldn't talk to her.
Она подошла к телефону, но я не смог говорить с ней.
Let me talk to her. Just a second.
Дайте мне с ней поговорить, всего минуту.
Look, I just want to talk to her for a few minutes. I don't want to cause any trouble. Just...
Послушайте, я хотел поговорить с ней.
Just hold her and talk to her.
Только держи её и говори с ней.
But they know she's like an impossible dream and are happy just to talk about her.
Но зная, что это несбыточный сон, удовлетворяются тем, что говорят об этом.
Just go talk to her.
Идите и поговорите с ней.
What if just go over there and talk to her.
Почему не пойдешь с ней познакомиться?
Maybe you just need to sit and talk with her for a minute.
Возможно, Вам просто нужно сесть и поговорить с ней об этом.
Maybe he just didn't want to talk about her.
Может быть, он просто не хотел о ней говорить.
I'm an ex-boyfriend and, well, it's just that I talk to her all the time and she never mentioned this engagement.
Я её бывший парень, просто я с ней постоянно общаюсь, и она ни разу не упоминала об этой помолвке.
Couldn't you come down just once and talk to her?
Ну, хоть раз, спуститесь вниз, поговорите с ней.
- I just want to talk to her!
- я только хочу говорить с нею!
Can't you just, like, talk to her yourself?
Может просто сам поговоришь с ней?
There's just something about her that makes her hard to talk to.
Выглядит она не очень дружелюбно.
Let me talk to her. Just a minute.
Простите, можно мне сказать ей всего несколько слов?
If we talk Julie out of this, if we take her out, they'll just pick someone else to experiment on.
Если мы отговорим Джули, спрячем её, они выберут для эксперимента кого-нибудь другого.
Just stroll over and talk to her.
Да. Просто присядь рядом и поговори с нею.
It's just so hard for me to talk to her.
С ней трудно разговаривать.
I guess I'll just have to go over and talk to Maris and set her straight.
Думаю, мне просто следует пойти и поговорить с Марис, расставить точки над "i".
Eric... I love your grandmother very, very much. I just can't talk to her or spend any time with her.
Эрик, я люблю твою бабушку.
Just put her back on the phone so I can talk to her, please.
Позовите ее пожалуйста к телефону, нам надо поговорить. Я не кричу.
You just need to talk to her at school, you know, about anything.
Подойди к ней в школе.
I should just go talk to her.
Я просто пойду и поговорю с ней.
I've just got to find a way to talk to her.
Я попробую связаться с девочкой.
I'll just have to have a talk with her, tell her to soften her approach before she alienates her entire audience.
Мне придётся с ней поговорить, попросить её смягчить подход пока от неё не отвернулась вся наша аудитория.
Just let me talk to her.
Дай мне с ней поговорить. - Убирайся.
I just want to talk to her!
Я только хочу поговорить с ней!
Just when I had worked up enough nerve to go and talk to her, I slipped on something that I can only hope was an old burrito.
И только я набрался храбрости подойти и заговорить с ней как подскользнулся на чём-то, что, смею лишь надеяться было старым буррито.
Whatever, I just want to talk to her.
Я же хочу с ней только поговорить.
We'll just have to talk to Cordelia, get her to- -
Да, ну, мы просто должны, знаете, поговорить с Корделией. Сделать так, чтобы она...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]