Just talking tradutor Russo
4,644 parallel translation
Were you just talking to him?
Ты с ним только что разговаривал?
I was just talking to May, and given the brutality of this crime, I'd like to assign an officer to you and your daughter, just to be safe, just for a few days, until we get a better handle on all of this.
Я говорила с Мэй, и учитывая всю жестокость этого убийства, я хотела бы приставить к вам с дочерью полицейского, для безопасности, всего на несколько дней, пока мы не разберемся.
It's so weird because this song is about everything we were just talking about.
Странно, но эта песня описывает как раз то, о чём мы говорим.
- We're just talking. - Then shut the fuck up.
Мы просто говорим.
We were just talking to Layla about her new single.
Мы только что говорили с Лэйлой о её новом сингле.
We were just talking about you two.
Мы как раз говорили о вас двоих.
Just talking made you feel special.
Только поговорив с ним, вы уже начинаете чувствовать себя особенной.
- I'm just talking to Tess!
Я разговариваю с Тесс!
It's not even a song! You're just talking.
Это даже не похоже на песню!
No, I was just talking to myself.
Нет, мысли вслух.
I'm just talking to myself.
Сам с собой.
just talking and stuff, but as soon as I opened that door...
просто разговоры и прочее, но как только я открыла дверь...
Well, I'm not one for just talking.
Ну а я не из тех, кто ограничивается разговорами.
Were we not just talking about doing gender role-reversal duets?
Мы ведь только что обсуждали дуэт, где можем поменяться ролями.
We were just talking, and... and it all finally makes sense.
Мы тут разговаривали, и... и наконец всё обрело смысл.
Just talking?
Просто поболтал?
No, it's just talking about work stuff with a blood relative.
Нет, просто рассказ о работе родственнику.
Oh, my God, I'm gonna lose my job for just talking to you.
Боже, я могу потерять работу только потому, что говорю с тобой.
We're not just talking about hacking anymore, are we?
И это уже далеко за пределами хакерства.
I'm just talking to Bernie about Illyria.
Просто рассказал Барни об Иллирии.
Mom and Dad were just talking.
Мы с папой разговаривали.
We were just talking about your interview on npr!
А мы как раз говорили о твоем интервью на радио!
He's just using it as a launch pad to get onto the board, and that puts me next in line, which means, what, another £ 6,000 a year, and if the expansion goes ahead, we're talking maybe £ 10,000, so we could think about moving.
Для него это стартовая площадка для повышения, а далее в очереди я, что значит ещё 6000 фунтов в год, а если расширение пойдёт дальше, возможно, 10 тысяч, и мы можем думать о переезде.
- I was just thinking. That curry house that you were talking about, The Red Fort, yeah?
Я просто подумал о том индийском ресторане, о котором ты говорил,
We're just gonna be talking casually, okay?
ладно?
- Why are you talking like that? - I'm just being... I'm being arch.
- Подчёркиваю двойную натуру.
It's all good. Talking to myself, but that's just'cause I, you know, I've got shit to say, you know?
Говорю сам с собой, но только потому что накипело.
Just finished talking to the medic.
Только что разговаривал с медиками.
- Just stop talking right there.
- И даже не касайся этой темы.
I like talking to you, and you're really the only person I can talk to, so I thought maybe we could go someplace sometime and just...
Я хочу сказать вам И вы действительно единственный человек, с кем я могу поговорить Так я подумала, может мы могли бы сходить куда-нибудь
I know, you and Scarlett have already tried talking to Beverly. I just...
Я знаю, вы со Скарлетт уже пытались говорить с Беверли, я просто...
I prefer to just get him talking, get this over with.
Я бы предпочел, чтобы он разговорился и покончим с этим
It's just that that Cleo author, she has--she has gone so out of her way to malign me, and we're in the same market, and I have just been talking about this for so long.
Просто, Клео, эта писательница.. она пошла - она выбрала путь очернить меня, а мы пишем в одной и той же сфере, и я так долго уже об этом говорю, сама себя уже утомила.
It's just a talking point.
Это чтобы было о чём поговорить.
I'm just saying, it's crazy that we were talking about slasher movies in language arts and then Nina got slashed.
Я просто говорю, что это очень странно. Мы обсуждали фильмы-слэшеры на уроке, а потом кто-то зарезал Нину.
It's just the two of us talking.
Здесь только мы вдвоём.
So, when we get in there, just let me do the talking.
Так что в школе предоставишь слово мне. Постараюсь тебя вытащить.
The guy we were just talking about.
Стой.
So now we have no reason to believe you, so just stop talking.
И теперь у нас нет причин верить вам, так что просто помолчите.
Whoa! We were just talking, bro.
Мы просто разговариваем, бро.
I just kept talking.
Говорил, сколько мог.
Well, I wasn't going to come in at all, and then... I was talking with some friends and I just think they shouldn't get away with it.
Я вообще-то совсем не собиралась приходить, а потом... я поговорила с друзьями и просто подумала, что они не должны выйти сухими из воды.
This is President Wallace talking to the people who just killed 10 of my men.
Это президент Уоллес говорит с людьми, которые убили его десять человек.
I guess I just feel safer if I let all the clothes do the talking.
Я чувствую себя безопаснее, когда за меня говорит мой внешний вид.
William, in the name of all that is sacred, for once in your life, please, just stop talking.
Уильям, во имя всего святого помолчи хоть раз в жизни.
Now, I've gathered you all here today because Blaine, Kurt and myself have been talking and... although just a moment ago, we could only see the Warblers as our competition, now it's time for us to see them as a friend and ally.
Я собрал вас здесь сегодня, потому мы с Куртом и Блейном поговорили, и, хотя раньше Соловьи были нашими соперниками, пришло время принять их как друга и союзника.
It's just you and me, talking.
Только вы и я, поговорим.
Oh, no, you just can't be seen talking to me.
Да, тебе нельзя и поговорить со мной.
He's talking to me, there's just... not really much to say.
Он разговаривает со мной, просто... Недостаточно много говорит.
Just when they're talking of Armenia in Geneva, Copenhagen, Paris, Milan!
Дать задний ход сейчас? Когда об Армении заговорили в Женеве, Копенгагене, Париже, Милане?
He just started talking.
Он с ними разговаривает.
talking 358
talking to yourself 25
talking about me 21
talking about 61
talking about it 21
talking to me 44
talking to you 40
talking to him 21
talking of which 33
just come home 43
talking to yourself 25
talking about me 21
talking about 61
talking about it 21
talking to me 44
talking to you 40
talking to him 21
talking of which 33
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27