Look at these tradutor Russo
1,881 parallel translation
You mind taking a look at these photographs?
Взгляните на эти фотографии.
Take a look at these companies and tell me what you think.
Взгляни вот на эти компании и скажи, что думаешь.
Look at these little fuckers!
Ты глянь на этих засранцев!
And I think once she gets a look at these she's gonna believe me.
И как только она посмотрит эти фотографии, полагаю, она мне поверит.
Look at these fucking assholes.
Вот ведь засранцы.
I mean, look at these poor kids.
Посмотри на моих детей.
Come look at these, Inez.
Взгляни на это, Инез.
And look at these guys.
И взгляни на этих парней.
Look at these people.
Взгляни на этих людей.
Look at these guys...
Посмотри на тех парней...
Look at these male-modelin'sons of bitches.
Ты посмотри на эти модельные морды.
It's the couples that are different that really work. I mean, look at these freaks.
Это пары, которые на самом деле разные, действительно крепкие я имею в виду, посмотри на тех придурков.
Take a look at these crime-scene photos.
На. Посмотри на фотографии с места преступления.
Look at these grades!
Только взгляни на оценки!
But look at these pictures.
Но посмотрите на эти кадры.
Look at these beautiful souls...
Посмотрите на эти чистые души...
We'll look at these together tomorrow.
Мы завтра просмотрим всё вместе.
Look at these posters, huh?
Посмотри на все эти плакаты.
Would you just take a look at these photos right here, please, and tell me if you recognize anybody?
Посмотри, пожжалуйста, на эти фотографии, и скажи, не узнаешь ли ты кого-нибудь.
Yeah, we got to look at these and see what they look like spattered in red.
Да, надо их проверить, есть ли на них брызги крови.
Look at these Stradivarius.
Взгляните на эту скрипку Страдивари.
Have a look at these Lotto materials.
Взгляните на эти материалы для "Лотто".
Take a look at these bruises.
Взгляни-ка на эти кровоподтеки.
Look at these pictures from our Singapore desk, the sun is turning blue.
Посмотри на эти снимки из офиса в Сингапуре, Солнце становится синим.
But there are times we should stop and look at these isolated people.
Но временами мы должны остановиться и посмотреть на этих изолированных людей.
Look at these green benches.
Только посмотрите, зеленые скамейки.
I know you are busy, but would you mind taking a look at these?
Я знаю что вы заняты, но не могли бы вы взглянуть на это?
Huh? Look at these brilliant pirates.
Посмотри на этих замечательных пиратов.
Look at these guys.
Только посмотри на них!
Look at these books.
Посмотри на эти книги.
All right, everybody, I want you to grab a marker and take a look at these photographs.
Отлично, мне нужно, чтобы все вы взяли по маркеру и взглянули на эти снимки.
- Oh, my God, you guys, look at these pictures Tess drew.
- О, господи, ребята, посмотрите на эти рисунки Тэсс.
Take a look at these.
Взляни-ка.
Take a look at these.
Взгляни на этих.
One of these days I must take a closer look at you, with all those wings and that arse of yours.
Рано или поздно мне придется рассмотреть тебя с помощью увеличительного стекла.
Lord, look at all these pages. 266.
Пoсмoтрите, скoлькo страниц. 266.
Look at all these side menus here for data entry.
Столько разных меню для ввода информации.
Jared, as I look at this more closely, it is these VAR numbers that are setting this thing off. Excuse me.
Джаред, если взглянуть на это внимательнее,... то в этих расчётах нет ничего глобально нового.
As I was saying, and I speak completely off the record, it's only a matter of time before someone else starts putting these in and they come up with exactly the same results and look at exactly what we're looking at right now,
Я хотел сказать, и моё мнение вполне субъективно, что уже в ближайшее время с этим столкнётся кто-то другой, и получит такие же результаты, какие мы видим здесь.
Look, dude, look at all of these responses.
Послушай, чувак! Ты только посмотри на все эти ответы.
I mean, if you look at the situation right now with these football teams in Dillon, with the Lions, I mean, this could be a blessing, to have this opportunity to get a real good income in.
Я имею в виду, если посмотреть на ситуацию с футбольными командами в Диллоне, со Львами, может стать благословением получить возможность иметь хороший доход.
Look at the size of these shrimp!
Посмотрите, какого размера здесь креветки!
In order to find these people, we must look at the external leads, the how.
Чтобы найти этих людей, ищите факты.
Look at all these dudes!
Посмотрите только на этих парней!
And look at all these celebrities.
Кругом полно знаменитостей.
Look at all these famous lost ships.
Взгляните на эти известные пропавшие корабли.
- Can I look at one of these gas masks?
- Можно взглянуть на один из этих противогазов?
We pass by these people every day, but we never look at them.
Мы проходим мимо этих людей каждый день Но мы не смотрим на них
Oh, look at that, you've got these partitions.
Надо же, вы поставили перегородки.
These are the people who shaped the way I look at the world.
Эти люди сформировали мое мировоззрение.
I think people will look at you like, " These people were brave enough
Скорее, они подумают : " Эти парни такие смелые, что не побоялись в этом участвовать.
look at these guys 41
look at these people 32
look at these two 20
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at these people 32
look at these two 20
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at them 596
look at my face 104
look at you go 18
look at us 558
look at this guy 173
look at the bright side 75
look at him go 61
look at yourself 268
look at it 733
look at them 596
look at my face 104
look at you go 18
look at us 558
look at this guy 173
look at the bright side 75
look at him go 61