English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ L ] / Look familiar

Look familiar tradutor Russo

894 parallel translation
Wait... you don't look familiar for some reason.
Подожди... что-то я тебя не припоминаю.
- She says I look familiar.
- Мое лицо ей даже знакомо.
They look familiar. I didn't realize she'd -
Выглядят знакомо
Haven't we met before? You look familiar too
- А мы раньше не встречались?
You look familiar.
Выглядишь знакомо.
The Union Palace is to your left,... will look familiar to you.
Организационный комитет Ла Фалиста предлагает вам ознакомиться с достопримечательностями острова.
- You look familiar, bub.
- У тебя знакомое лицо, парень.
They look familiar?
Выглядят знакомо?
You sure, Doctor? It doesn't look familiar.
Место не выглядит знакомым.
Does he look familiar to you?
Тебе он кажется знакомым?
- Anything look familiar, Hector?
- типота цмыяило, вейтоя ;
- They all look familiar.
- ╪ ка деивмоум цмыяила.
You look familiar.
Где-то я вас видел.
You look familiar. Who do you look like?
Твоя рожа мне знакома.
Does it look familiar? Yes, I've...
Оно не кажется вам знакомым?
Does this girl look familiar to you?
Вы знайте эту девушку?
Doesn't look familiar.
Он не знаком мне.
Does it look familiar?
Что-то кажется знакомым?
You look familiar.
Мне кажется знакомым ваше лицо.
Does this scene look familiar?
Вам это что-то напоминает?
Look familiar?
Знакомо?
You look familiar, sir.
Сер, мы знакомы.
Then, as the sky lightened, things began to look familiar.
Потом, когда небо посветлело, я начала узнавать окружающее.
Does this look familiar to you?
- Вам, случайно, не знакомо вот это?
Does this handwriting look familiar to you?
Этот почерк, не кажется вам знакомым?
You look familiar.
Мы ведь с тобой знакомы.
Man, you look familiar.
Ты очень знакомо выглядишь.
- Because you really look familiar.
- Потому что вы выглядите очень знакомо.
This doesn't look familiar to you?
Это вам ничего не напоминает?
- You look familiar.
- Вы выглядите знакомо.
You look familiar.
Вы выглядите знакомо.
You look familiar.
Ваше лицо мне знакомо.
Do I look familiar to you?
А я тебе не знакома, Дэн?
I look vaguely familiar.
Я вам кого-то напоминаю?
- You look familiar to me.
- Кажется, я вас уже где-то видела.
You look so familiar.
Мне так знакомо ваше лицо.
Look at that man. He looks familiar!
Тот мужчина тебе никого не напоминает?
You look very familiar to me... Put it down...
Тофик взял и перенес вон туда буровую.
You certainly look familiar.
Я вас точно где-то уже встречал.
You look so familiar.
Вы мне кого-то напоминаете.
You know, Marty, you look so familiar to me.
Знаешь, Марти, ты мне кажешься знакомым.
The amazing thing is, neither one of you look a bit familiar to me.
Странная штука, ни в одном из вас я не узнаю себя. Мы уезжаем отсюда.
You look familiar.
Мне знакомо ваше лицо.
Oh, wait a minute... they do look vaguely familiar...
Нет - подожди-ка, их лица как будто кажутся мне знакомыми.
You look familiar, somehow...
Я вас как будто где-то видел.
- You look so familiar.
- Выглядите очень знакомо.
Look, Edward... Are you familiar with a stick shift?
Эдвард, ты умеешь переключать скорости?
Look familiar?
Не правда ли, выглядит знакомо?
Well, you look really familiar to me.
Ваше лицо кажется мне очень знакомым.
- They look familiar.
Мы их увеличили.
Then, of course, with evolution the octopus lost the nostrils and took on the more familiar look that we know today.
Потом, конечно, в процессе эволюции осьминоги потеряли ноздри и приобрели более привычный нам сегодня вид.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]