Mary tradutor Russo
13,198 parallel translation
I, Elizabeth Alexandra Mary...
Я, Елизавета Александра Мария...
I, Elizabeth Alexandra Mary... take thee, Philip take thee, Philip... to my wedded husband. ... to my wedded husband.
Я, Елизавета Александра Мария... беру тебя, Филипп беру тебя, Филипп, в законные мужья в законные мужья.
Look in to St Mary's on his way to France,
А по пути заглянет в Сент-Мэри.
I know you don't like me, Mary, but I'm not goin'anywhere.
Мэри, я знаю, что не нравлюсь тебе, но я никуда не собираюсь уходить.
- Mary, Sir.
- Мэри, сэр.
Mary, Sir.
Мэри, сэр.
Mary, let's not interrupt your prayers.
Я не позволю прерывать ваши молитвы, Мэри.
Mary, out now!
Мэри, сейчас же убирайся!
Mary mother of God, I have never been so cold in my life!
Пресвятая Мария, мне в жизни не было так холодно!
It's all right, Mary.
Всё в порядке, Мэри.
Grace, we're gonna need your help as well, Along with imogen and mary.
Грейс, твоя помощь нам тоже понадобится, так же как и помощь Имоджен и Мэри.
Mary is well.
Мэри в добром здравии.
It's nice to see you too, Mary.
Я тоже рад тебя видеть, Мэри.
Mary, now that I'm here, can I say how sorry I am for all this... difficulty?
Мэри, раз уж я здесь, я хочу сказать, что мне ужасно... неловко.
There's a servant here from Boxall Hill, Miss Mary.
Приехал слуга из Боксал-Хилла, мисс Мэри.
Mary Thorne.
Мэри Торн.
Mary, take Lady Scatcherd to her room.
Мэри, проводи леди Скэтчерд в её комнату.
Mary was with us.
С нами была Мэри.
- Mary Thorne?
- Мэри Торн?
You wrong Mary, Mama.
Ты несправедлива к Мэри, мама.
- Mary Thorne!
- Мэри Торн!
You're aware that Mary was this afternoon having tea with Beatrice and Miss Oriel?
Вам известно, что сегодня днём Мэри пила чай с Беатрисой и мисс Ориэл?
And we have all, with your assistance, contrived to separate him from dear Mary.
С вашей помощью мы постарались разлучить его с милой Мэри.
- And therefore I have called to say I think it imprudent for Beatrice and Mary to spend time together.
- Поэтому я пришла сообщить вам, что считаю неблагоразумным, чтобы Мэри и Беатриса продолжали общаться.
You expect me now to disapprove of Mary's friendship with Beatrice?
Вы хотите, чтобы я запретил Мэри дружить с Беатрисой?
Suppose it should lead to renewed familiarity between Frank and Mary?
Но из-за этой дружбы Фрэнк и Мэри могут снова сблизиться!
And cease your persecution of Mary!
И оставьте в покое Мэри!
Mary is owed a word on the matter, and so are they, but I've no part to play.
Тут слово за Мэри и за ними, а я вовсе ни при чем.
My mother asked me not to see Mary and I have kept to that, but it has altered nothing.
Мать просила меня не видеться с Мэри, и я согласился, но это ничего не изменило.
You have always heard that Mary is my niece.
Я всегда называл Мэри своей племянницей.
Mary is a wonderful influence.
Мэри так благотворно на него влияет.
What would you say to Miss Mary Thorne?
Что скажете насчёт мисс Мэри Торн?
Well, Sir Louis, you do Mary a great honour, of course, but might it not be sensible to wait until you know each other a little better?
Для Мэри это, конечно, большая честь, сэр Луи, но может вам стоит не торопиться и узнать друг друга получше?
To go to Boxall Hill and ask for Mary's hand in marriage.
Отправиться в Боксал-Хилл и просить руки Мэри.
Mary may not know it, but her birth is unsuited to your wife and the mother of your children.
Мэри может и не знать, но по рождению ей непозволительно быть твоей женой и рожать тебе детей.
He told me to consider it carefully..... and talk it over with you and my mother before I gave Mary my word.
Чтобы я обдумал все как следует и поговорил с тобой и с матерью, прежде чем свяжу себя словом с Мэри.
- I will speak to Mary.
- Я поговорю с Мэри.
Do I think Frank will be true to Mary Thorne?
Думаю ли я, что Фрэнку стоит жениться на Мэри Торн?
Yes, it is me, Mary.
Да, Мэри, это я.
Mary..... do you remember when we were last together?
Мэри... Помнишь, о чём мы говорили в прошлый раз?
Mary, if you'll tell me that I'm nothing to you, then I'll go away and I'll leave you in peace and my mother may be easy.
Мэри, если ты скажешь, что я для тебя - ничто, я уйду и оставлю тебя в покое, на радость матушке.
Then, Mary... darling Mary, will you please be my own wife?
А тогда, Мэри... дорогая моя Мэри, ты будешь моей женой?
Goodbye, Mary.
До свидания, Мэри.
after that frightful dinner. Mary Thorne told her.
От Мэри Торн.
I encouraged Mary to stay at Boxall Hill when she had been dismissed from this house.
Я согласился, чтобы Мэри погостила в Боксал-Хилле, когда вы ей отказали от дома.
We were the ones who made the village uncomfortable for poor Mary. And now we are to have our just deserts.
Из-за нас Мэри пришлось уехать, и теперь мы получаем по заслугам.
You say yourself he is in love with Mary.
Вы сами сказали, что он любит Мэри.
I hear Frank and Mary are to marry at once?
Я слышала, Фрэнк и Мэри поженятся без промедления?
Mary, can we not put an end to this ill-feeling?
Мэри, можем мы положить конец неприязни?
I'm sure Mary was very conscious of the honour you paid her.
- Я уверен, Мэри осознаёт,
Take a horse from the stables, ride to my house, and tell Mary what has happened.
Возьми на конюшне лошадь, езжай к нам домой и расскажи Мэри, что случилось.
mary lou 29
mary jane 25
maryland 134
mary ann 48
mary poppins 70
mary beth 40
maryann 19
maryse 17
mary had a little lamb 18
mary and joseph 60
mary jane 25
maryland 134
mary ann 48
mary poppins 70
mary beth 40
maryann 19
maryse 17
mary had a little lamb 18
mary and joseph 60