Medicating tradutor Russo
85 parallel translation
( chuckling ) If you're really interested in correcting this problem and not just medicating it, you should consider that technique Roz mentioned- - listing your problems aloud.
Если ты хочешь вылечиться, а не просто наедаться лекарствами тебе стоит обдумать методику, которую посоветовала Роз.
You're self-medicating.
Ты занимаешься самолечением.
- You caught me. I'm medicating.
- О, ты застукал меня. Я принимаю лекарства.
They're medicating him, Linda, so, you know...
Его держат на лекарствах, так что... Я бы хотела его навестить.
I'm tired of trying to find happiness through lies and self-medicating.
Мне надоело искать счастье во лжи и самолечении.
Seriously, who couldn't use a little medicating, right?
В самом деле, кому не помешает полечиться?
That you're a self-medicating, depressed individual.
Что ты невротик, склонный к депрессии и алкоголизму.
He's been medicating for years with alcohol, sleeping through the bad hours.
Он "лечил" это годами посредством алкоголя. Просыпал все "плохие часы".
Ok, I vow to... stop medicating myself with sex and drugs... and let myself feel again.
Так, я клянусь, что... перестану пичкать себя таблетками и сексом... и снова откроюсь для чувств.
BECAUSE YOU WERE MEDICATING YOURSELF...
Потому как ты постоянно обдалбывалась...
We've got no money, he is on anti-depressants and I'm self-medicating.
У нас нет денег, он сидит на антидепрессантах, а я лечу сама себя.
Did it ever occur to you that i might have been self-medicating?
Тебе не приходило в голову, что я это делал в лечебных целях?
You're self-medicating. With homemade drugs.
Ты лечишься самопальными наркотиками?
When you were a porker, you were self-medicating.
Когда ты была жирной свиньёй, ты лечилась самостоятельно.
It's obvious that you have been, Henry, self-medicating for some time.
Очевидно, что ты, Генри, занимался самолечением какое-то время.
So, I'm going to go out to my car, I'm going to take a big hit from a self-medicating joint, and then I'm going to Kentucky Fried Chicken'cause it's finger-fucking-licking good.
Итак, я сейчас пойду к своей машине, сделаю глубокую затяжку от лечебного косячка, а потом поеду в "Жареный Цыпленок Кентукки"
Perhaps he was self-medicating?
Может он занимался самолечением?
This kid's depressed. If he's self-medicating with drugs and alcohol, that'd explain his symptoms.
Если он пытался выйти из неё, принимая наркотики или спиртное, это бы объяснило его симптомы.
I'm guessing that after you ran out of pain meds for your neck injury, you started self-medicating.
Я догадываюсь, что как только у вас закончились лекарства для вашей травмы шеи, вы начали самолечение.
He was self-medicating and lying about it to NASA.
Он занимался самолечением и врал об этом в НАСА.
How could you have not known she was medicating half the women in the neighborhood?
Как вы могли не знать,
Usually I'll do that, just smoking large quantities with other patients and we're all medicating together, collectively, and so we'll do that in more of a social environment where we're medicating, yet being social.
Обычно я делаю это, только курю большие количества с другими пациентами и мы все лечимся вместе, коллективно и мы делаем это в более социальной среде мы становимся социальными даже когда лечимся.
So it's not that we're socially smoking the marijuana, we're medicating it for use, but we're doing it together.
Это не то, что мы просто группой курим марихуану мы делаем это исключительно в медицинских целях, но делаем это вместе.
And the notion that most people, in my experience, who use drugs and alcohol are self-medicating a deep depression or an anxiety.
И о том, что большинство людей, по моему опыту, кто употребляет наркотики и алкоголь, лечат так себя от глубокой депрессии и тревоги.
Did you know that the doctor was medicating her?
Вы знали, что за лекарства дает ей доктор?
We talked to Andrew before she started medicating him again.
Прежде чем она накачала его лекарствами, снова.
And I'm medicating, too.
Я ещё и на лекарствах.
I'm self-medicating.
Самолечение.
I was just putting my thoughts in order when I was rudely interrupted by the ill effects of self-medicating.
Я просто приводил мысли в порядок, когда был грубо прерван последствиями самолечения.
He's self-medicating anyway, so he's doing what he wants.
Он все равно занимался самолечением, так что он делал, что хотел.
Is it possible that he was self-medicating?
- Возможно ли, что он занимался самолечением?
Erratic behavior, gaps in memory, self-medicating with alcohol - - it could be depression brought on by postpartum, but I-I don't know.
Рассеянное поведение, провалы в памяти, самолечение алкоголем - это может быть и послеродовой депрессией, но я не уверена.
So, you're alone, overwhelmed, self-medicating with alcohol, drugs.
Итак, вы одиноки, подавлены, лечите это алкоголем и наркотиками.
Yeah, well, he's probably just self-medicating.
Да, ну, судя по всему, он сам себя лечил.
You're probably over-medicating.
Вы, вероятно, перестарались с лекарствами.
All right, well, I'm on the steps... medicating...
Ладно, стою я на крыльце... принимаю лекарство...
Okay, so you're self-medicating now?
То есть ты сейчас на самолечении?
She said he was self - medicating with alcohol.
Она сказала, он занимался самолечением с помощью алкоголя.
You were self-medicating?
Ты занималась самолечением?
I think she's self-medicating.
Мне кажется, она занимается самолечением.
Okay, I think he's been self-medicating.
Ок, я думаю он занимался самолечением.
He was shot in both eyes while self-medicating for eye pain.
Он был ранен в оба глаза в то время, как занимался самолечением глазной боли.
Self-medicating ever since. Which I applaud.
Злоупотребляют с тех самых пор, что лично я одобряю.
I'm-I'm medicating myself in other ways.
— Да. Я лечусь другими способами.
You know, he is self-medicating with a real-life truth serum.
Он же сам себя накачивает естественной "сывороткой правды".
Maybe she was self-medicating.
Может она была на самолечении.
Self-medicating.
Самолечение.
Yet, you're obviously self-medicating.
Однако, очевидно, ты занимаешься самолечением.
( Kordis ) Carson is at the beginning of the detox process, and, uh, physically it should be getting easier for her, but psychologically, the challenges are only just beginning. What she's been doing with drugs is self-medicating. And as she begins to go through recovery and clean the drugs out of her system, she's gonna lose this coping mechanism.
Карсон сейчас в процессе очищения физически это должно пройти не тяжело, а психологически испытания только начинаются наркотики для неё были лекарством а сейчас она начинает очищать свой организм и тем самым выходить из зоны комфорта ирония в том что чем чище она будет тем хуже будет её настроение и поведение
Schizophrenia needs to be managed by a medicating psychiatrist.
Шизофрения контролируется с помощью лекарств от психиатра.
Well, she has a way of self-medicating that I'm sure is very familiar to you.
Что ж, её увлечение тоже должно быть тебе знакомо.
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medications 23
medical emergency 31
medicated 17
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medications 23
medical emergency 31
medicated 17