Medication tradutor Russo
2,472 parallel translation
Overprescribing a pain medication.
Выписал слишком много средства от боли.
That's good, which reminds me, I should take a little bit of the old motion sickness medication just as a precaution.
Это хорошо, я вспомнил, что я должен принять немного средства от укачивания только в качестве меры предосторожности.
You didn't have your medication.
У вас не было с собой лекарств.
It's classified as medication.
Она идет как медицинское лекарство.
Medication?
Как лекарство?
She doesn't get to leave because she gets bored, or she finds someone new, or she forgets to take her damn heart medication!
И не может уйти, потому что ей стало скучно, или она нашла себе другого, или забыла принять чертово лекарство от сердца!
And, um, the medication that I prescribed for her, azithromycin, actually lengthens the QT even more. And it causes the, um, heart to short-circuit.
И... лекарство, которое я ей прописал, азитромицин, на самом деле увеличивает QT еще больше, и приводит к короткому замыканию в сердце.
They need baths. And syphilis medication.
Им нужны ванны и лечение от сифилиса
He gave her medication of heparin.
Он сделал ей инъекцию гепарина.
We found an empty pill bottle in her room, but no sign of that medication in her bloodstream and, and finally, she makes herself a very expensive cup of tea and walks out and kills herself halfway through drinking it.
Мы нашли в её комнате пустой пузырёк от таблеток, которых она не принимала, судя по анализам крови, и наконец, она приготовила себе чашку дорогого чая, вышла и утопилась, наполовину не допив её.
Perfectly good medication thrown away?
Выбрасывать совершенно хорошие лекарства?
So you've been running an unlicensed clinic with stolen medication?
То есть, вы без лицензии лечили людей с помощью украденных лекарств?
And that what you'd added to her medication would paralyse every muscle in Valerie Dupree's body within minutes.
А то, что вы добавили к её препарату, должно было парализовать у Валери Дюпре все мышцы в считанные минуты.
They spent a ton of money developing this dandruff medication that had the side effect of horrible anal leakage.
Они кучу денег потратили на разработку лекарства от перхоти, у которого есть побочный эффект в виде жуткого недержания.
Is she was being battered at the rink, she'd need a pain medication.
Если её дубасили на катке, ей понадобилось бы обезболивающее.
Well, it ain't - - not without medication.
Ну... не без медикаментов! .
PTSD, fatal civilian shooting, inquiry, medication, the whole enchilada.
Посттравматический стресс на почве убийства гражданского лица, расследование, терапия, в общем, полный набор.
How'd it go with the medication?
Лекарство принял?
Seward didn't take his medication, did he?
Сьюард так и не принял лекарство?
Time to take your medication, convict.
Время приема лекарства, зэк.
Can I see the medication regime?
Могу я взглянуть на режим приема лекарств?
This is your brother's medication.
Это лекарства для твоего брата.
I think he's stopped taking his medication.
Мне кажется, он перестал принимать лекарства.
And what about medication?
Как насчёт лекарств?
Still, probably best to get you on some different medication - one that doesn't disagree with you.
Тогда лучше подобрать вам другое лекарство, то, которое вам подойдет.
But you still need to attend check ups, have your MRIs, find a medication that suits you.
Но все же вам нужно посещать врача, делать МРТ, подобрать подходящее лекарство.
Tomorrow, you'll see the consultant and get on new medication.
- Завтра сходите к врачу и получите новое лекарство. - Я вам сказал, мне не нужно лекарство.
The side effects of the medication are worse than the MS symptoms.
Побочные эффекты от лекарства хуже, чем симптомы склероза.
But he has agreed to rescheduling his MRI and finding new medication that suits him.
Но он согласился пройти МРТ еще раз и подобрать лекарство, которое ему подойдет.
I don't know if that's because of your epilepsy or the medication.
Я не знаю, возможно это из-за эпилепсии или лекарств.
David, take your medication.
- Дэвид, прими лекарства.
You need medication, Pam.
тебе нужно лечение!
Somebody noticed all the medication Alex has been stealing for the clinic.
Кто-то заметил пропажу медикаментов, которые Алекс таскала из больницы.
But mostly because my allergy medication is in there!
И что важнее, там лежат мои лекарства от аллергии!
We'll treat it with medication and have you back in a couple of days.
Мы выпишем вам лекарства, и ждём на повторный осмотр через пару дней.
And the cytrophynal, a medication used to treat insomnia.
А цитрофинал - это лекарство, используемое для лечения бессонницы.
- Booth, she needs medication. She's clearly not doing well.
- Бут, ей нужны лекарства, она явно не в лучшей форме, Бут.
If she was taking her medication, then...
Если она принимала свои лекарства, тогда...
She had a heart condition but her GP said she should have been fine if she take her medication.
У неё были проблемы с сердцем, но её Лечащий Врач сказал, с ней такого бы не случилось, если б она принимала свои лекарства.
He's in the bathroom taking his, um, worm medication.
Он в ванной проводит процедуру лечения червями.
Due to Prince Harry's unexpected reaction to his allergy medication, the Nagatos have asked to postpone our trade talks.
Из-за неожиданной реакции Принца Гарри на его лекарства от аллергии, Нагато попросили отложить наши переговоры о торговле.
He's been prescribing himself some very powerful pain medication.
Он выписывал себе очень сильные обезболивающие.
There was no mention of her being on any prescribed medication.
Нет никаких упоминаний о прописанных ей медикаментах.
Nope. I mean, they give me medication and make me calm.
Не-а, я думаю, они дают мне таблетки, которые успокаивают.
The little girl who was with Gina, her name's Phoebe, and she has asthma and she needs special medication.
Маленькая девочка, которая была с Джиной, ее зовут Фиби, у нее астма, ей нужны специальные препараты.
Phoebe has severe asthma and she needs this medication.
У Фиби тяжелая астма, ей нужны эти лекарства.
She gives you your medication?
Она даёт вам лекарства?
I think she was stealing Harriet Stone's medication.
Думаю, она воровала лекарства у Харриет Стоун.
It's not like I'm on any pain medication that might dull my senses.
Я ведь не сижу на обезболивающих, которые могли бы притупить мои чувства.
She's failed to take her rather crucial medication for almost a week.
Она не принимала это довольно важное лекарство в течение почти недели.
She was on all that medication towards the end.
Она столько таблеток принимала ближе к концу.
medications 23
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medics 19
medically 65
medical emergency 31
medicated 17
medical supplies 37
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medics 19
medically 65
medical emergency 31
medicated 17
medical supplies 37