Medications tradutor Russo
451 parallel translation
And then we can discuss the appropriate medications.
И тогда мы уже сможем обсудить необходимые препараты.
You have to take all your medications, and I'll administer them.
Тебе нужно будет принять твое лекарство от меня, без ропота.
Mom and me had decided to die together... but she's gone, alone, with medications.
Мы с ней решили вместе умереть. Но она ушла и забрала снотворное.
She hates medications.
Она терпеть не может лекарства.
Okay, do you know if she takes any kind of medicines or medications?
Она пила какие-то лекарства?
- No meat, no medications, no coffee, they don't have clear bulbs, only red ones...
Нет мяса, нет лекарств, нет масла, у них даже нет прозрачных лампочек.
- And does anyone take the medications perhaps?
Может, кто-нибудь принимает лекарства?
Are you on any medications?
Ты принимаешь какие-нибудь таблетки, Монти?
What kind of medications is she on?
Ваша жена принимает лекарства?
Are you sampling all her medications?
Ты пробуешь все ее лекарства?
His biochemistry is incompatible with our medications.
Его биохимия несовместима с нашими препаратами.
I would like to point out further... that these medications taken in conjunction- - lf there's no threat, then where are you?
Я хотела бы указать далее... что эти медикаменты принимаются вместе с- - Если нет никакой угрозы, то зачем нужны вы?
He's fine as long as he gets his medications.
Он в порядке, если получает таблетки.
Allergies to medications?
- Есть аллергия на лекарства?
I stopped taking my medications, and everything feels so much better.
Я перестала принимать лекарства, и теперь чувствую себя намного лучше.
We have medications.
У нас есть лекарства.
They should adjust his medications.
Они все должны поправить его состояние.
I'm going to try some new medications.
Я дам Вам новое лекарство.
Mrs. Goldfarb, we've tried several medications and you don't seem to be responding.
Миссис Голдфарб, мы попробовали несколько препаратов но без особого успеха.
Four pallets, oral, topical medications... splints, bandages, one complete med pack.
Четыре ящика. Лекарства, шины, бинты, аптечка.
Who do you think you are, prescribing unnecessary medications for my patients?
Кем вы себя считаете, прописывая ненужные лекарства моим пациентам?
Um, maybe we could "reallocate" other medications, treat more patients.
Возможно, получится "перераспределить" другие лекарства, лечить больше пациентов.
Are you mixing medications?
- Таблеток наглоталась?
These are herbal medications.
Это лекарства из трав.
I take the newer medications, but I still see things that are not here.
Я принимаю новейшие лекарства... но по-прежнему вижу людей, которых нет.
But these are prescription medications.
Но это лекарства, выписанные по рецепту.
So there's obviously no vaccine. I've been giving her antiviral medications, but her tests show that the virus is spreading into her cerebrospinal fluid.
Я пробовала давать ей антивирусные препараты, но её анализы показывают что вирус проник в её спинной мозг.
Her medications are erratic.
Лечение хаотичное.
'... poisons, pills, medications.'
ядовитые вещества и лекарства.
I'm curing myself with my medications.
Я больше доверяю медицине.
Her medications are erratic
Ее лечения беспорядочно
I'll have the examination, and I'll take whatever medications they advise.
Я пройду осмотр, и я возьму все лекарства которые они пропишут.
Medications!
Лекарства!
We lock all our medications in the infirmary, and we don't keep prescription drugs here.
Ну, мы запираем все медицинские препараты в лазарете и не храним здесь лекарства, отпускаемые по рецепту.
He didn't have two medications at the exact same time.
У него не было двух заболеваний одновременно.
There are some medications to manage the symptoms, but as the disease progresses the problems will become more severe :
Существуют препараты для подавления симптомов, но с прогрессированием заболевания проблемы станут слишком серьезными :
We're just trying some alternative medications.
Мы пробуем кое-какие альтернативные лекарства.
I need any prescription medications you find, especially drugs that end in "mycin" and "cillin." Those are antibiotics.
Ищи любые лекарства, особенно те, которые заканчиваются на "мицин" или "циллин". Это антибиотики.
No hobbies! No medications!
никаких лекарств..
we need a full head count before the next round of medications.
Нужно сделать полную перекличку.
When you put a squirt of frosting on your throat Before we take our medications
Когда горлышко замерзнет от мороженого... прежде, чем мы приняли лекарства...
- Doctors don't prescribe medications... for things that the F.D.A. Hasn't approved them for?
Да. Врачи не прописывают лекарства... потому что их не одобрило FDA?
Doctors prescribe medications every day... for uses the F.D.A. Never considered.
Доктора каждый день прописывают лекарства для целей, о которых FDA и не подозревает.
I think you have a conflict in medications.
Я думаю у вас конфликт медикаментов.
Appreciate any list of, uh, medications- - anything like that.
Я был бы признателен за список лекарств, что угодно в этом роде.
We'll add our medications back one at a time.
А потом мы добавим наши лекарства назад, одно за другим.
At least five of the medications are a part of his protocol.
Вы знаете, что по крайней мере пять лекарств являются частью его протокола?
I need to know exactly what medications you were giving John Henry.
Мне нужно точно знать, какие лекарства ты давал Джону Генри.
I need to know what medications you've taken him off of.
Мне надо знать, какие лекарства ты перестал давать ему.
I've been giving her antiviral medications, but her tests show that the virus is spreading into her cerebrospinal fluid. At this moment, I'm more concerned about brain damage.
Но на данный момент меня больше волнует её мозг.
Let's find some medications.
Давай хоть какие-то лекарства искать!
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medical emergency 31
medicated 17
medical school 19
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medical emergency 31
medicated 17
medical school 19