Medically speaking tradutor Russo
40 parallel translation
Medically speaking he's dead
С медицинской точки зрения, он мертв. Но юридически...
Medically speaking, perhaps.
В медицинском смысле, разве что.
Primitive sort of creature, but nothing abnormal - medically speaking.
Нет, он довольно примитивен, но в общем ничего особенного.
Mind you, um... medically speaking, of course, it's a very interesting condition -
Кстати говоря... С точки зрения медицины, очень занятный феномен.
medically speaking, that is.
С медицинской точки зрения, разумеется.
Medically speaking, yes.
С медицинской точки зрения... да.
Medically speaking, he is an elderly man suffering from acute pulmonary damage,.. ... with the conscious awareness and memory of Daniel Jackson.
Ну, сэр, с медицинской точки зрения он пожилой человек с острым заболеванием легких, со знаниями и памятью доктора Дэниела Джексона.
Medically speaking coughing means that I quit, idiot
С медицинской точки зрения мой кашель свидетельствует о том, что я завязал. Идиот!
Medically speaking, is there anything we haven't done?
С медицинской точки зрения, мы что-то пропустили?
Now, Jenna, medically speaking, for your height, your weight puts you in what we call the disgusting range.
Дженна, выражаясь по-медицински, соотношение твоего роста и веса мы можем назвать отвратительным.
medically speaking, which one'S... better?
что лучше с медицинской точки зрения?
medically speaking.
с медицинской точки зрения.
Oh, yes. Well, medically speaking, That's exactly what alcohol does.
С медицинской точки зрения, именно это алкоголь и делает.
Medically speaking,
Вернемся к медицине.
Medically speaking, she's right.
С точки зрения медицины, она права.
Medically speaking?
- Здоровье? - Отлично.
We're in a grey area, medically speaking.
Сейчас трудно что-то сказать наверняка.
Yes, the cause of death here, medically speaking, was a coronary.
Да, причиной смерти с точки зрения медицины был сердечный приступ.
Doctor, medically speaking, how would you describe what happened to Jerry?
Доктор, выражаясь по-врачебному, как бы вы описали то, что случилось с Джерри?
Medically speaking, I think that it would be reasonable for someone to enter town if they can show proof of a flu vaccine.
Говоря медицинским языком, думаю, будет разумно разрешить въезд в город, людям, имеющим доказательства вакцинации против гриппа.
There's not much I can do, medically speaking.
Не многим я могу ему помочь. В медицинском плане.
Medically speaking he can walk out of here right now.
Согласно медицинским показателям он может уйти.
Medically speaking,
Выражаясь по-медицински...
You can't fire him, because medically speaking, he is irreplaceable.
Ты не можешь его уволить, потому что с медицинской точки зрения он незаменим.
Jordan : Medically speaking, TC is irreplaceable.
С медицинской точки зрения, ТиСи незаменим.
Exactly, though medically speaking,
Именно, говоря медицинским языком.
About kitty cat, uh, medically speaking, she didn't fare quite as well as you.
About kitty cat, uh, medically speaking, she didn't fare quite as well as you.
But onions can only take you so far, medically speaking.
Лук может помочь на какое-то время. В медицинском плане.
Medically speaking, it's impossible to know.
С медицинской точки зрения, узнать невозможно.
"Crazy" is not a dispositive term, medically speaking.
Ни один врач не примет это за диагноз.
Medically speaking, this is our best option.
С медицинской точки зрения это наш лучший вариант.
It's nothing more than a little cut, medically speaking.
Это не более чем маленький порез, с медицинской точки зрения.
First thing you need is rest, medically speaking.
Первое, что тебе нужно - отдохнуть, говоря медицинским языком.
I mean, medically speaking, I didn't "eat" it,
Говоря по-медицински, я не съела его,
I gave him something for his pain, but there's not much more I can do for your father, medically speaking.
Я дал ему обезболивающее, но больше ничего не могу сделать для твоего отца, в медицинском плане.
So, medically speaking, if you could do it, just do it.
Так что если можете, действуйте.
Big stuff, you're going to rip something, which speaking medically, is when the fun stops.
Большие предметы могут что-нибудь разорвать, что, говоря медицинскими терминами, значит — все веселье закончится.
Medically, phisiologically speaking that if you can cut off your air supply, the oxygen to your brain just at the moment you're about to have an orgasm, the orgasm is about I don't know!
.. если ты перекроешь доступ кислорода к своему мозгу,... пр € мо в тот момент когда у теб € начинаетс € оргазм, то оргазм будет.. .. € не знаю.. — кажем в 500 раз лучше!
No, I was speaking medically.
Нет, я говорила в медицинском смысле.
There doesn't seem to be anything medically wrong with her, but she's not speaking.
Физически с ней всё в порядке, но она не говорит.
speaking 300
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speaking of 385
speaking in spanish 40
speaking japanese 35
speaking russian 71
speaking of that 54
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speaking of 385
speaking in spanish 40
speaking japanese 35
speaking russian 71
speaking of that 54
speaking spanish 222
speaking native language 27
speaking italian 37
speaking chinese 61
speaking of money 16
speaking german 46
speaking french 145
speaking in foreign language 17
speaking indistinctly 40
speaking mandarin 21
speaking native language 27
speaking italian 37
speaking chinese 61
speaking of money 16
speaking german 46
speaking french 145
speaking in foreign language 17
speaking indistinctly 40
speaking mandarin 21
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medications 23
medical emergency 31
medicated 17
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medications 23
medical emergency 31
medicated 17