Mothers tradutor Russo
1,963 parallel translation
But I do know that the wives and mothers of today and tomorrow are going to have to know as much as they possibly can about the world they're living in. I mean, this is 1934!
Нынешние и будущие жены и матери должны знать как можно больше о мире, в котором они живут.
Women like us, we... never meant to be mothers. How long have I got? How long have I got?
Женщины вроде нас, не предназначены для материнства.
Mothers are always the last to know.
- Точно? Матери всегда узнают последними.
There are other mothers down there, Anna.
Там внизу другие матери, Анна.
Where even the most frazzled of house mothers can be a kid for a night.
где самая измотанная из мамочек-домоправительниц может стать ребенком на ночь.
I'd be dealing with flu shots and neurotic mothers.
Я бы имела дело с прививками от гриппа и нервными мамашами.
All those mothers who lost their daughters- - it was heartbreaking.
Все эти матери, которые потеряли своих дочерей - это разбивало мне сердце.
Well if you ask me, neither one of these mothers is worth voting for.
Если вас интересует мое мнение, ни один из этих кандидатов не стоит того, чтоб за него голосовать.
We fought like normal mothers and daughters do, but this one fight- -
Мы ссорились как обычные мать и дочь Но та ссора...
All their mothers suffered from pre-eclampsia.
Все их матери страдали от преэклампсии.
Many of the mothers also were treated by the same specialist...
Многие из них также лечились у одного и того же специалиста...
That's why the pregnant mothers and baby girls weren't affected.
Вот почему беременные матери и девочки не были поражены
I'm just saying that mothers in the projects cry just as hard as the ones on Park Ave.
Я хочу сказать, что матери из бедных районов горюют так же, как и матери с Парк Авеню.
I mean, they don't listen to anybody, not even their own mothers.
Они никого не слушают, даже собственных матерей.
The story is that when American soldiers were moving Indians off their land on the trail of tears the cherokee mothers were grieving and crying so much'cause they were losing their little ones along the way from exposure and disease and starvation.
Легенда гласит, что, когда американские солдаты переселяли индейцев с их родных земель по Дороге слёз, матери племени Чероки так горевали и плакали, потому что теряли своих детей по пути из-за разных опасностей и болезней и голода.
So the elders, they said a prayer ; asked for a sign to uplift the mothers'spirits, give them strength and hope.
Поэтому старейшины помолились и попросили знак, чтобы поднять дух матерей, прибавить им сил и надежды.
The next day this rose started to grow right where the mothers'tears fell.
На следующие день эти розы начали расти везде, куда падали слезы матерей.
Mothers of all kinds.
Разные мамы.
Both fathers and mothers are more likely to hit a son than a daughter.
И отец, и мать скорее ударят сына, чем дочь.
- Mothers have 16 weeks.
- Материнский декрет - 16 недель.
At the age of 2, boys start being jealous of their fathers, because the latter want to have their share of the mothers'attention.
В возрасте 2 лет мальчики начинают ревновать своих отцов, потому что и тому хочется толики внимания матери.
Mothers don't really want their husbands back.
Матери, правда, не хотят, чтобы мужья возвращались.
- 97 %... of kids after a divorce stay with their mothers.
- 97 %... детей после развода родителей остаются со своими матерями.
- But intelligence... from mothers.
- Но интеллект... от матерей.
I'm here to see how Ethel mothers, not you.
Я буду смотреть, какая мать из Этел, а не из тебя.
Do you know what I see when I think about our wedding, no crazy mothers, no angry fathers, nobody, just Julie and me, and we're standing there exchanging our vows.
Знаешь что я вижу? Когда думаю о нашей свадьбе? Никаких сумасшедших мамочек, никаких разгневанных отцов.
There's such beauty possible by human hand, passed down by mothers to their daughters and now the world don't want it anymore.
Такая созданная человеческими руками красота передавалась от матери к дочери, а теперь она больше не нужна миру.
Mothers would pass this on to their daughters, one to the next.
Матери передавали это дочерям из поколения в поколение.
Their mothers aren't bad either!
О, хей!
To Callie and Arizona... the mothers of my child.
За Кэлли и Аризону... матерей моего ребенка.
And then it's me, with the fathers and mothers gaping like goldfish, saying, " But why?
И потом ко мне приходят, Отцы и Матери, открывающие рот как золотые рыбки в аквариуме, произнося только " Почему?
Apparently mothers-in-law scare the crap out of me.
очевидно, мою свекровь пугаю я.
I've been doing it for 30 years and I can tell you this - if mothers like you did your job properly, mine would be a whole lot easier.
Я делаю ее уже 30 лет и знаете что, если бы, такие, как вы, матери, не увиливали от своих обязанностей, у меня ее было бы намного меньше.
A-Road, Mothers'Square Boys, Gravehouse Boys, Hindle Street Gangs...
Эй-Роуд, Парни с Мазерс Сквер, Ребята из Склепа, Хиндл-Стрит...
We learned in school that babies whose mothers used drugs were... drug addicts, too.
Нам говорили в школе, что дети, чьи родители употребляют, тоже получают зависимость.
I wonder what other mothers would do.
Я не знаю, что бы делали другие матери.
That's what mothers do.
Все матери так делают.
So we can talk about our mothers?
Чтобы мы могли поговорить о наших матерях?
I should go, if only to keep our respective mothers apart.
Мне нужно идти. Хотя бы разведу наших матерей в разные стороны.
That is why you were asking about the absentee mothers.
Так вот почему ты спрашивала об отсутствующих матерях.
I'm sure lots of guys marry girls that look like their mothers.
Уверена, что многие парни женятся на девушках, похожих на их матерей.
I don't see any mothers around here, do you?
Я не вижу никаких матерей здесь, а ты?
Few mothers love their daughters as I do.
Немногие матери любят своих дочерей так, как я
Mothers aren't mean to their girls.
Матери никогда не злы к своим дочерям
Because mothers always love their daughter.
Потому что матери всегда любят своих дочерей
Loving mothers act differently!
Любящие матери ведут себя не так
He has made place in every mothers heart
Он в сердце каждой матери.
Some of the guys start raping their mothers!
Детишки и их мамы, кричали и больно легались.
We fought for our mothers.
Мы сражались за наших матерей.
Most brides and mothers-to-be want to have a shower, and most of the time their friends and family wanna give them a shower.
Многие невесты и будущие мамы хотят такую вечеринку, и чаще всего их друзья и семья устраивают ее для них.
How we both lost our mothers.
Как мы оба потеряли своих матерей.
mother 8072
motherfuckers 280
motherfucker 2207
motherfucking 21
mother fucker 47
motherfuck 78
mother of god 240
mother of christ 21
mother and daughter 18
mother of three 20
motherfuckers 280
motherfucker 2207
motherfucking 21
mother fucker 47
motherfuck 78
mother of god 240
mother of christ 21
mother and daughter 18
mother of three 20
mother earth 20
mother nature 20
mother dear 19
mother's day 25
mother mary 23
mother teresa 36
mother superior 30
mother of 21
mother nature 20
mother dear 19
mother's day 25
mother mary 23
mother teresa 36
mother superior 30
mother of 21