Mother and daughter tradutor Russo
309 parallel translation
Sort of a mother and daughter.
Как мать и дочь.
I'm searching for two women, a mother and daughter.
Я ищу двух женщин - мать и дочь.
Is there no respect anymore even between mother and daughter?
Да разве не осталось хоть немного уважения между матерью и дочерью? !
Tomorrow the mother and daughter are going to the clinic
Завтра мать и дочь идут в клинику.
" A mother and daughter in the courtyard.
" A мать и дочь во дворе,
Are mother and daughter-in-law already fighting?
Свекровь и невестка уже начали ссориться?
Eduardo, don't ever mention mother and daughter-in-law.
Эдуарду, не говори больше о невестке и свекрови.
I will come down with the mother and daughter without any intervention!
Я спущусь вместе с матерью и дочкой. И что бы мне никто не мешал.
"He evacuated the whole police force." "In 5 minutes, you can come down with the mother and daughter."
Через 5 минут Вы можете спускаться вместе с матерью и ребёнком.
Someone besides the mother and daughter?
Кто-то помимо матери и дочери?
... mother and daughter
"Мать и дочь".
Mother and daughter... were fated to wander from village to village... dispensing ancient cacao remedies... traveling with the wind.
Мать и дочь были обречены кочевать из деревни в деревню вместе с северным ветром и разносить древние рецепты какао.
" Manuela and Belén Lozano, mother and daughter, and Antonio Castillo, were all living together.
" Мануела и Белен Лозано, мать и дочь, И Антонио Кастилио, Где все живут.
Mother and daughter.
Матерью и дочерью.
He had killed her mother and daughter in cold blood in Middlesex and taken their money.
Он хладнокровно убил мать и дочь в Миддлсексе и забрал их деньги.
How can we have the sort of honest, open relationship that allows confidences between mother and daughter?
И как нам теперь построить искренние, открытые отношения которые позволяют делиться секретами между матерью и дочерью?
The mother and daughter that were here, have you seen them?
Здесь были мать и дочь, вы их видели?
Allison's mother loves her daughter, and that translates into her daughter's safety.
Мама Элисон любит свою дочь и это отображается в безопасности её дочери.
- You're my daughter, and I should have been a better mother.
- Ты моя доченька, и я должна была быть лучшей мамой.
But your daughter can take good care of you, and maybe she don't want her mother around, kibitzing.
Но ваша дочь способна о вас позаботиться и наверное она не хочет, чтобы ее мать вмешивалась.
"I'm going to kill my father, or my mother, or my daughter and all I have to do is get Aubanel as my lawyer"?
"Я собираюсь убить моего отца, или мать, или дочь... и всё, что нужно сделать, это получить Обанеля как моего адвоката"?
And anyway, Mother... he's probably engaged to marry the daughter of the adjoining ranch... who, though beautiful, is comparatively poor.
И, кроме того, мистер Бенедикт скорее всего обручен с дочерью владельца соседнего ранчо, которая, хоть и красива, относительно бедна.
Get rid of every black mother, son and daughter!
Избавимся от всех чёрных матерей, сыновей и дочерей!
Your father and my mother... I'm... their daughter!
Твой отец и моя мать... Я... их дочь!
And one more for my mother... for my sister Heidi... for my brother-in-law Kurt... for my sister Anna... and for my daughter.
А, теперь за мою мать, и за сестру Хайди, и за свояка Курта, и за сестру Анну, и за мою дочь.
You're a mother and a daughter.
ТЫ мать, ТЫ ДОЧЬ.
It's a mother-and-daughter act, Jennings.
Ёто дуэт матери и дочери, ƒженнингс, разве не пон € тно?
And the daughter should watch how her mother slowly died.
А ее дочь должна наблюдать, как ее мать медленно умирает.
Then broke in here and managed to knock out the daughter, possibly the mother too, with neither of them making much protest.
Затем он ворвался сюда и вывел из строя дочь, а возможно, и мать тоже, ведь ни одна из них не оказала сопротивления.
... she died a long time ago... and Nopoko needs a mother, and Tenga's daughter would be perfect...
Она умерла много лет назад, Напоко нужна мать. Тенгаса дочь могла бы подойти.
Thy mother was a piece of virtue, and she said thou wast my daughter ;
От матери твоей, в которой воплотилась добродетель, Я знаю, что ты дочь моя.
- And secondly, the sudden appearance of the daughter of Madame Giselle, who we assume will inherit the money of her mother.
Эксперты подтвердили это. Во-вторых, неожиданное появление дочери мадам Жизель, которая унаследует деньги своей матери.
And luckily for you, her daughter hated her mother so much that she willingly agreed to your plan... to murder her in such a way that Lady Horbury would be blamed.
И на Ваше счастье дочь так ненавидела свою мать, что согласилась с Вашим планом убить ее. Так, чтобы обвинение пало на леди Хорбери.
An angry mother called the state division of taxation and claimed that a Quick Stop employee sold her 4-year-old daughter a pack of cigarettes at 4 : 00 today.
Одна разъярённая родительница позвонила в налоговую инспекцию штата и заявила,.. ... что продавец из продуктового магазина продал её 4-хлетней дочери пачку сигарет сегодня в 4 дня.
The mother's dead, and the daughter's in Intensive Care.
Женщина погибла, а ее дочь в реанимации.
I am Mrs. Maute de Fleurville... Monsieur Verlaine's mother-in-law, and this is my daughter... Mrs. Verlaine.
Я мадам Мот де-Флервилль, теща месье Верлена, а это моя дочь - мадам Верлен.
I left a picture of my late mother, my late father, and His Holiness, the Dalai Lama, and also a little toy I got for my ten-month-old daughter, and a prayer flag as an offering for Chomolungma,
Я оставил там фотографии матери и отца, и его Святейшества, Далай Ламы, и еще маленькую игрушку для моей десятимесячной дочки, и молитвенный флаг для Чомолангмы,
I'd marry the man I fell in love with, have a son and a daughter who loved me as much as I hated my mother, then die... tragically and suddenly.
У меня будет сын и дочь. Которые будут любить меня так же сильно, как я ненавидела свою мать. И потом я умру.
Some folks say he admired the mother and she admired him, but then he met the daughter.
Люди говорят, что он обожал мать, а мать - его, но он встретил дочь.
Folk thought the daughter too young for him, and the mother too old.
Считают, что дочь для него слишком молода, а мать слишком стара.
She's her mother's daughter, and you made her mother cry.
Она мамина дочка, а ты заставил ее маму плакать.
And for your mother what, my daughter,
А с любовью материнской, дочь моя!
Well, you not only told her mother that her 62-year-old daughter was dead but that her body had been horribly and inexplicably burned.
Ну, Вы не только сказали ее матери что её 62-летняя дочь была мертва но что ее тело было ужасно и необъяснимо сожжено.
He's coming between a mother and her daughter, breaking a sacred bond.
Оно рождается между матерью и дочерью, ломая все святое.
The thick, burning lust filled the mother, the man and the daughter.
Безграничный, горящий страстью наполняющий мать, мужчину и дочь.
And I'm sorry, but I don't think we're ever gonna have a touchy-feely, mother-daughter relationship like on TV and the movies because you know what?
Мне очень жаль, но мы никогда не будем любящими мамой и дочкой. А знаешь почему?
"You have a daughter who is well and married and the mother of a beautiful boy."
У тебя есть дочь. Она жива и здорова, вышла замуж и родила прекрасного мальчика.
Some fathers dread not, gone to bed in wine, to slide from the mother and cling to the daughter-in-Iaw. Some uncles are adulterous with their nieces, brothers with brothers'wives. Oh, hour of incest!
Бесстыжие отцы идут хмельными на супружеское ложе, чтоб оторвавшись от жены своей, приникнуть к падчерице ; а дядья с племянницами блудят, братья - с жёнами братьев.
What about your daughter? After her mother died, Elizabeth had a breakdown and disappeared to London.
После смерти матери у Элизабет был нервный срыв и она уехала в Лондон
This is Christopher's daughter, the famous Rory, and I did a little arm twisting and got her mother Lorelai to come in, too.
Это дочь Кристофера, знаменитая Рори, и пришлось применить шантаж, чтобы ее мать, Лорелай, к нам присоединилась.
So you lost the bet and the tzar's daughter made off with your mother's pants?
- Так что ты проирал и лишился маминых штанов.
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
mother 8072
motherfuckers 280
motherfucker 2207
motherfucking 21
mothers 67
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
mother 8072
motherfuckers 280
motherfucker 2207
motherfucking 21
mothers 67