English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ M ] / My pretty

My pretty tradutor Russo

2,482 parallel translation
And things were getting pretty complicated with my sister...
И вдруг у меня появились сложности с сестрой...
My extended family pretty much consisted of the maitre D'at le cirque.
Моя семья по большей части состоит из метрдотеля Le Cirque.
( The knack ) ♪ Ooh, my little pretty one or in Donna Ladonna's case, her winter clothes.
Или, в случае с Донной Ладонной, – зимние вещи.
But I feel like I've been on a pretty even keel for a while now, and I'm really ready to give back to my community.
Но я уже давно чувствую себя отлично, никаких проблем, и я вполне успешно существую в социуме.
My wife was pretty pissed.
Моя жена была в бешенстве.
I'm pretty sure she knows who dug up my sister's remains.
Я уверен, она знает, кто выкопал останки моей сестры.
Despite what just happened, which, to be honest, was pretty gay, when it comes to my sexual orientation, I'm... straight.
Вопреки тому, что только что случилось, что, если честно, было весьма по лесбийски, когда речь идет о моей сексуальной ориентации, я... натуралка.
I'm pretty legendary for my dance moves.
О моих танцах ходят легенды.
I'm pretty sure she just stole my comforter.
Бьюсь об заклад, она спёрла мое одеяло.
Because my life has been pretty sheltered.
Потому что моя жизнь была довольно хорошим убежищем.
My nice new friend. Pretty, too, pleasant to the touch.
Симпатичную, милую, приятную на ощупь
My job was to assess each specific accident and to attribute responsibility to one of the parties, which was pretty sexy.
Мне нужно было анализировать каждый конкретный инцидент и накладывать ответственность на одну из сторон, что было весьма сексуально.
My less-than-posh Irish background points to bare-knuckle clan fighting, and my still-pretty face says I usually win.
Мое менее-чем-превосходное ирландское прошлое указывает на барные потасовки между кланами, и мое всё еще симпатичное личико говорит, что я обычно побеждаю.
My hands are pretty much tied.
Мои руки сильно связаны.
So if my memory serves me correct, I'm pretty sure that I won the last movie night coin toss, which means that we are watching anything but Chinatown.
Так, если мне не изменяет память, то я уверена, что выиграла в подбрасывании монетки, а это значит, что мы смотрим что угодно, кроме "Китайского квартала".
He's been pretty damn slow to fix my toilet. ( Chuckles )
Он чертовски долго чинил мой туалет.
Uh, so without some serious pull, my chances of getting in pretty much suck.
Так что без каких-либо серьезных доводов мои шансы поступления довольно отстойны.
I don't know, I'm pretty in touch with my feminine side.
Не знаю, я довольно близок со своей женской стороной.
Would my hair look pretty there?
А мои волосы там выглядели бы хорошо?
M-my dad hated going up against her in court, so I figured she had to be pretty good.
Мой папа ненавидел быть против нее в суде, так что я решил, что она должна быть очень способной.
Somebody better screw or die in this story pretty soon or I'm gonna lose my mind.
В этой истории кто-то потрахается, а кто то скоро умрет или я сошла с ума.
No, I'm pretty sure my birthday comes four or five times a week.
Я почти уверен, что праздную день рождения 4 или 5 раз в неделю
My insides are pretty decrepit.
Мои органы несколько изношены.
That's a pretty accurate description of my asshole.
Вот очень точное описание моей задницы.
Well, I have an asshole alien growing inside me and I'm waiting for a strange man to put his hand up my vagina, which I'm pretty sure I prefer to my husband's.
Ну, у меня внутри растет ебаный инопланетянин и я готовлюсь к тому, что странный мужик засунет свою руку в мою вагину которую я бы лучше доверила мужу.
Her, me, JT, my brothers, you know... and, uh, and later, we-we were pretty close.
Она, я, Джей Ти, мои братья... а потом мы стали довольно близки.
My entire experience of marriage was Pete, and that was so... I mean, some of it was good, but most of it was pretty painful.
Весь мой опыт брака был с Питом, и это было так... хочу сказать, были и хорошие моменты, но большая часть этого брака причиняла боль.
If my wife intends to follow the example of the queen, tell her she can obtain the same results, only I shall banish her to the desert, and when the vultures have had theirfill, she'll make a pretty fossil.
Если моя жена намерена следовать примеру царицы, скажи ей, что она может получить тот же результат, только я изгоню её в пустыню, и стервятники могут полакомиться её плотью, она превратится в одни остатки.
And I'm pretty sure you're not my type.
Я уверена, что ты не в моем вкусе.
Well, my uterus has made me act pretty crazy at times, too.
Ну, моя матка тоже временами делала меня сумасшедшей.
Oh, I've pretty much used up my favors around here, so you may not see me for a while.
Я исчерпал свой лимит посещений, поэтому наши встречи временно прекратятся.
It's a pretty tight circle that knows about you and my daughter working together.
О том, что вы работали с моей дочерью вместе знает лишь очень тесный круг.
Actually, it's a pretty flattering one, I thought he was my boss.
На самом деле, довольно лестное. Я думала, что он мой босс.
I'm pretty sure he blew up Cytron and killed my boyfriend and ruined my life.
Я совершенно уверена, что это он взорвал Сайтрон и убил моего друга, и разрушил мою жизнь.
My guys are shaken up pretty badly.
Мои ребята на взводе.
Write my name all over that pretty face of yours.
И напишу свое имя на твоем хорошеньком личике?
Running this contest was my sister's idea, and it's actually turning out to be a pretty good one.
Провести этот конкурс было идеей моей сестры, и как оказалось, довольно хорошей.
My parents told me I was adopted pretty early on.
Мои родители сказали, что я был усыновлен довольно рано.
My Spanish is a little rusty, but I'm pretty sure that means "Cuban government" "
Не особо силён в испанском, но я почти уверен, что это значит "Правительство Кубы".
But for the record, you pretty much know everything about my life, and I know nothing about yours.
Для заметки, ты знаешь практически все о моей жизни, а я не знаю ничего о твоей.
- My face is the pretty face?
- У меня симпатичная мордашка?
I'd pretty much given up on beating my dad at anything until Pepper dragged me to a golf course one day.
Я уже почти отчаялся победить отца хоть в чем-нибудь, пока однажды Пеппер не затащил меня на поле для гольфа.
My boyfriend does look like a pretty girl, doesn't he?
Мой парень похож на миленькую девушку, не так ли?
It was a used microwave that had permanent soup stains and I'm pretty sure radiated my ovaries.
Это была подержанная микроволновка, на которой были постоянные пятна от супа и я уверена, что она облучала мои яичники.
Woman turns down my proposal, I'm pretty fucking sure I'm not gonna stay friends with her.
Так что, любой наш продукт поможет вам оставаться в той форме, в какой вы сейчас.
I mean, it'd be pretty stupid if I just walked my face into your foot after you telegraph some big trick move.
То есть, было бы тупо, если бы я просто упал на твою ногу, после того, как ты сделал какой-нить замудренный прием.
The shovel my partner found in your hands is pretty clear.
Лопата, которую моя напарница обнаружила в ваших руках, была куда как отчётлива.
And I'm pretty sure I'm gonna be out of my depth.
И я думаю, что я в этом не силён.
( chuckles ) OH. When I was 12, I PUT LIPSTICK UP MY BUTT SO I'D POOP PRETTY.
Когда мне было 12, я засунула в попу помаду, чтобы какашки были красивыми.
Well, I think that's pretty different'cause you let him and this wasn't my choice.
Это другое, ты сам ему позволил, а это было против в моей воли.
I'm working on a book, so that's pretty much all I'm doing with my time these days.
Я работаю над книгой, так что у меня много дел сейчас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]