Pretty bad tradutor Russo
1,283 parallel translation
It's pretty bad.
Не знаю.
I suppose we're both having a pretty bad day.
Думаю, у нас обоих был довольно неудачный день.
Sounds like i was in pretty bad shape there.
Похоже на то, что меня собрали по кускам.
It is.It's pretty bad.
Это действительно плохо.
He feels pretty bad.
Он чувствует себя виноватым.
Well, That's A Pretty Bad Cut.
Довольно глубокая царапина.
I mean, he's done some pretty bad things, this guy.
Хочу сказать, этот парень, творил всякие гадкие вещи.
Things turned out pretty bad for Wait Up since he got in jail.
У Эй ты дела идут плохо с момента как он попал в тюрьму.
Spore concentration looks pretty bad.
Концентрация спор очень высока.
Yes, pretty bad.
Да, не очень хорошая.
- Yeah, I had a pretty bad night.
- Да, плохая выдалась ночка.
My mom went into a pretty bad depression when he got arrested.
У мамы случилась Ужасная депрессия после его ареста
It looks pretty bad from where I'm at.
- Да уж, особенно с моей точкизрения!
- Some pretty bad people.
- С очень плохими людьми.
He's in pretty bad shape.
Парень не в себе
It must be pretty bad if he's driven all the way out here.
Ведите его. Наверное, дело плохо, раз уж он сюда приехал.
Yeah, you were pretty bad.
У меня нет будильника.
Pretty bad.
Было ужасно.
So you're PMS-ing pretty bad, huh?
ПМС достал, да?
Pretty bad ones.
Очень плохие.
I said, "Pretty bad ones."
"Очень плохих."
It was pretty bad, though.
Думаю, это было просто ужасно.
That's pretty bad.
Это становится слишком опасно!
You know, this ferry thing's pretty bad.
знаешь, этот плохой случай с паромом
My first impression of her was pretty bad.
Первое впечатление о ней сложилось ужасное.
You're actually pretty bad, aren't you?
все боком выходит.
- The beach after that was pretty bad too.
- Пляж после всего этого тоже был не ахти.
Most of them are pretty bad.
Но многие из них очень плохие.
Andy's hurt pretty bad, so you're next in line.
Энди в больнице, значит ты следующий.
And the teaching was pretty bad.
Да и преподавание было так себе.
My mother... she was in pretty bad shape, and, uh...
Моя мать... она была в очень плохом состоянии и...
That's pretty bad.
Это скорее плохо.
Well, it's enough to pay your doctor's bills. The medicine you want can have strong side effects and they can be pretty bad.
Вот, этого хватит, чтобы оплатить медицинские счета применение этого лекарства может вызвать сильные побочные эффекты которые очень опасны для здоровья.
Ended up being where she wasn't supposed to be, And had a pretty bad day because of it.
И оказалась там, где она не должна была быть, и ей пришлось несладко из-за этого.
Spooked her out pretty bad last night.
Дух матери здорово перепугал ее вчера ночью.
I'm pretty bad, but he's worse.
Я – плохой, но он ещё хуже.
And no, that's not a request. That looks pretty bad.
И это не просьба, а приказ.
Desire to become pretty isn't a bad thing.
Желание быть красивой - это ведь здорово.
Men who are only after pretty women are bad.
Мужчина хорошо себя чувствует рядом с красоткой.
You're pretty weird, you make me feel uncomfortable, and you smell really bad.
Ты очень странный, из-за тебя я чувствую себя неуютно, и ты очень плохо пахнешь.
Pretty bad.
- Та уж не маленькие.
I think you're in pretty bad shape, mister.
ПОСЛУШАЙТЕ, МИСТЕР, ВАМ ЛУЧШЕ НЕ ДВИГАТЬСЯ.
Good mood, bad mood, ugly, pretty,
В плохом настроении или в хорошем, красивая или не очень.
I had such bad acne last year that I pretty much became, like, an expert on the stuff.
У меня такой жуткий прыщ в прошлом году вскочил что я во всей этой фигне чуть ли не эксперт.
It's pretty bad.
Всё очень плохо.
One of'em is... she's in bad shape. She's... pretty beat up. She might be hard to recognize.
одна из них в очень плохом состоянии очень плохом Я может быть трудно опознать
Yeah, that's a pretty bad lice problem there.
- Клайд Харрис!
The second pair isn't bad either. They have a pretty nice design.
Другие тоже неплохие, хороший дизайн.
Now, I've seen the bad boys of the usda destroy people, harvey, and, Believe me, it's not pretty.
Я уже видел, как плохие парни из департамент по сельскому хозяйству разделывается с людьми, Харви, и, поверьте мне, это неприятное зрелище.
I once saved a pretty girl just like you from bad guys.
Ты похожа на девушку, которую я однажды спасла от бандитов.
That's too bad, actually,'cause you could... look... pretty good.
Это плохо вообще-то, вы могли быть довольно привлекательным.
badge 100
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
bad girl 66
bad boy 96
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
bad girl 66
bad boy 96
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
bad man 40
bad guy 57
bad dog 109
bad night 21
bad timing 81
bad people 36
bad cop 123
bad day 94
bad habit 17
bad joke 26
bad guy 57
bad dog 109
bad night 21
bad timing 81
bad people 36
bad cop 123
bad day 94
bad habit 17
bad joke 26
bad wolf 29
bad time 67
bad dream 41
badge number 32
bad luck 245
badgering 26
bad things 60
bad move 45
bad for business 21
bad news 649
bad time 67
bad dream 41
badge number 32
bad luck 245
badgering 26
bad things 60
bad move 45
bad for business 21
bad news 649