English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ P ] / Pretty girl

Pretty girl tradutor Russo

1,253 parallel translation
Hey, pretty girl.
Привет, красавица.
Pretty girl from the 5th floor, listen to this!
О, милая девушка с 6-го этажа! Мне нужно Вам рассказать.
Your pretty girl... mummified.
И превратится твоя красотка в мумию!
I didn't want to mention this... but you could be a very pretty girl... but that would be inappropriate for any young lady... especially for someone your size.
Я не хотела этого говорить... вы могли бы быть очень милой девушкой... но ЭТО не подходит для юной леди... особенно для леди вашего размера.
Look, Granny, I am a pretty girl, OK?
Послушай, бабуля, я милая девушка, ясно?
Seems to me, a pretty girl asks you to dance and you say no... ... you came home more crippled than you thought.
Когда тебя приглашает красавица, а ты отказываешься становишься ещё большим инвалидом, чем ты есть.
A pretty girl with a bad leg.
Красотка слегка сошла с ума.
It helps mitigate impatience when they sit with a pretty girl in the room.
Намного приятнее ждать, когда в комнате есть симпатичная девушка.
Pretty girl on every corner
Красивые девушки на каждом углу.
# Pretty girl on the hood of a Cadillac, yeah
# Симпатичная девушка на навесе кадиллака, ага
THAT TRACY, SHE'S A REAL PRETTY GIRL.
Трейси ведь очень хорошенькая.
I tried to set Eric up with this pretty girl at wor...
Я пытался свести Эрика с хорошенькой девушкой на...
I'm a pretty girl. I'm a pretty girl.
Я кра-асавица.
I'm a pretty girl.
Я кра-асавица.
Another pretty girl...
Еще одна смазливая девица...
He makes love to a pretty girl named Claire.
Он занимается любовью с красивой девушкой по имени Клэр.
Must be nice to have a pretty girl care for you.
Приятно, наверное, когда ты дорог симпатичной девушке.
There's a pretty girl standing next to you.
А рядом - девушка.
A pretty girl asks three handsome guys who she can't see silly questions.
Красивая девушка задает разные дурацкие вопросы трем симпатичным парням, которых она не видит.
I guess it's hard getting older... pretty girl coming up in the house.
Наверное, ей тяжело видеть у себя в доме симпатичную девушку, ведь сама она уже начинает стареть.
Who is that pretty girl?
Кто эта прелестная девушка?
- Pretty girl like you- - - Mum!
- Симпатичная девочка...
She's a pretty girl.
Она ведь красивая девочка.
I don't get around a pretty girl and be like, "I'm gonna make the move." I have no self-confidence.
При виде красотки даже не возникает мысли : "Так, время действовать".
She was a pretty girl with pale skin
Она была хорошенькой девочкой, с бледной кожей.
Don't make him feel like the pretty girl.
Не давай ему почувствовать себя самой красивой девушкой в комнате.
Had some mulled wine, a pretty girl gave me a hat made out of a tree.
Напился подогретого вина, а потом девушка подарила мне шляпку из травы.
And that I'd meet a pretty girl, which I did.
Сказали, что я встречу милую девушку, и встретил.
You know, it's not every day a pretty girl gives me worms.
Шон, если ты только попытаешься, я сяду в машину и уеду.
What's a pretty girl like you want to see him for?
Зачем красивой девушке нужен такой?
What name would a pretty little girl like you have?
А как зовут эту красивую девочку?
He slit the poor girl from her genitalia to the dimple on her pretty chin.
Он рассек бедняжку от причинного места до красивой ямочки на подбородке.
The girl waits on the pretty side, and the crab explores the ugly, rocky, horrible side.
Девушка ждущая На прекрасном берегу моря, и только мерзкие крабы лазят, бесчуственные, ужасные.
The coat check girl's pretty. don't you like it?
Да и девочка в раздевалке милая. Тебе не нравится?
A pretty girl like you...
С такой красоткой.
You're pretty tough for a drug company office girl.
А ты довольна крута для девчонки на побегушках.
A girl needs to act pretty.
Девушка должна вести себя красиво.
Were you offered pretty lies, little girl?
Вскоре гадишь в штаны, нося подгузники. Я не ношу подгузники. Ты помочился в трусы две минуты назад.
She was a pretty girl.
Ясненько.
- l'm a pretty little girl.
- Я маленькая хорошенькая девочка.
I may play the fool at times.. but I'm more than a pretty blond girl with an ass that won't quit.
Я могу иногда изображать дурочку но я не просто красивая блондиночка с незабываемой попкой.
SHE WAS A PRETTY GIRL.
Хорошенькая девчонка.
You buy a girl a dress, and she looks pretty for one night.
Купишь девушке платье, и она будет прекрасной один вечер.
How can you meet a girl if you're home watching Pretty Woman?
Как ты познакомишься с девушкой, если ты сидишь дома и смотришь "Красотку"?
'Cause it's not every day I meet a girl as pretty as you who plays the three spot. That's...
- Не каждый день я встречаю таких красивых девушек, которые играют в нападении.
I dropped out of USC to be with this girl who I've loved in one way or another for pretty much my whole life. And then my father died which completely rocked my universe. I jumped headfirst into this intense relationship with this other girl.
Я... я бросил учёбу в USC, чтобы быть с одной девушкой, которую я любил так или иначе большую часть своей жизни, и потом умер мой отец, что полностью пошатнуло мою вселенную, и потом я с головой бросился в очень интенсивные отношения с другой девушкой,
- Wow, you hit pretty hard for a girl.
- Для девушки вы сильно бьёте.
You're a pretty girl.
Выбирает для личного неподходящее время.
Who's this pretty little girl who wants to join the party?
Что за милое дитя решило к нам присоединиться?
- But you're pretty like a girl.
- Но ты же симпатяшка как девчонка.
You got too pretty, girl.
Ты стала такая хорошенькая.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]