Neither are we tradutor Russo
135 parallel translation
Neither are we. You don't hear us bitching and moaning.
ћь, кстати, тоже, но это не повод переживать.
- Neither are we.
- Мы тоже.
But neither are we dead.
Но мы и не мертвы.
If Popiel is no concern of yours, then neither are we or this land. Go away and never come back.
Раз тебе нет дела до Попеля, до нас, до этой земли, уходи прочь и не возвращайся.
She's far from perfect, but neither are we.
Она не совершенство, но и мы тоже.
And neither are we.
- Мы тоже.
And, they shout back,'Neither are we!
А ей отвечают : "Да мы ведь тоже!"
You're not wearing one, neither are we.
Ты не в костюме, мы тоже.
You're not wearing one, neither are we. Hey.
Ты не в костюме и мы тоже.
As I said before, we're not here to discuss the Lyla Addison case. Neither are we.
Как я говорил раньше, мы здесь не для того, чтобы обсуждать дело Лайлы Эддисон.
Marie's not telling him that we're paying his therapy bills, and neither are we.
Мари не говорит ему, что мы платим за его физиотерапию, и мы не скажем.
We are neither of us fools.
Ну, а теперь поговорим о нас.
Neither are we.
Она не убежит.
We here are neither Harith nor Howeitat nor any other tribe, but Arabs of the Arab Council, acting for Prince Feisal.
Мы здесь не хариты, не хаувейтаты, не какое-то ещё племя, но арабы в Арабском совете, действующем от имени принца Фейсала.
We'll do away with those wretched creatures, who are neither alive, nor dead.
Мы очищим мира от этих созданий, которые ни живые, ни мертвые.
Neither do I, so here we are.
Как и я, так что вот вам.
Neither are we.
Мы тоже.
- Neither did any of us before today. We are here.
Но раз уж мы остаемся здесь, нам нужно свое правительство.
Who I am won't help me nor you, neither, even though we are all brothers.
Даже если скажу, кто я, это не поможет ни мне, ни вам, хотя мы все братья.
who helped us move this station to protect the wormhole, who joined us to explore the Gamma Quadrant, who have begun to build the future of Bajor with us, these people know that we are neither the enemy nor the devil!
которые двигали станцию с нами, чтобы защитить червоточину, которые присоединились к нам в исследовании Гамма Квадранта, которые начали строить будущее Бэйджора с нами, эти люди знают, что мы ни враг и ни дьявол!
When we're 40, if neither of us are married what do you say we have one?
Когда нам будет 40, если мы оба останемся холостыми что если нам пожениться и завести ребенка?
Now, if those are the only two options we have, neither are acceptable.
Итак, у нас есть эти два варианта, и оба они неприемлемы.
Neither of us has any illusions about what we are planning to do.
Никто из нас не питает иллюзий по поводу того, что нам придётся делать.
Then, sir, since neither of us are here for our own pleasure... perhaps what we do isn't so very wrong.
Тогда, сэр, раз уж мы оба здесь не ради собственного удовольствия... возможно, то, чем мы занимаемся, не настолько плохо.
He forgets what happened. We are friends and neither one more a word.
Скажи мне, что мы с тобой по-прежнему друзья.
Our task is to make sure they either don't leave here or they leave convinced that we are neither soft nor vulnerable and way too much trouble to invade.
Наша задача состоит в том, чтобы убедить их что нас нельзя назвать мягкими и уязвимыми и захватить нас - очень большая проблема.
- And neither are we.
- Мы тоже.
When we're 40, if neither of us are married...
Вот что я тебе скажу.
We're alive. As long as we're alive I'm not giving up and neither are you.
Мы живы, пока мы живы, я не сдаюсь.
But I abandon nothing of who and what we are, for neither human nor Goa'uld.
Но я не забываю о том, кто мы и чем мы являемся и для людей и для Гоаудов.
It's like we're having some kind of affair yet neither one of us are even married.
Такое впечатление, что у нас любовная интрижка, хотя никто из нас даже не женат.
- We're not, are we? No, son, and neither's the other 1 00 over there.
Нет, сынок, ни мы, ни остальная сотня.
We are unable to judge the charges against his father or sister because neither we, nor you, nor they, nor the lawyers nor the Lieutenant, know what was contained in that manila envelope.
Мы не можем судить, насколько справедливы обвинения против его отца и сестры, потому что ни мы, ни вы, ни они сами, ни юристы, ни лейтенант не знают точно, что было в закрытом конверте.
I'm not perfect, but who are we kidding? Neither are you.
Я - не идеал но никто не идеален.
And we are neither.
Мы не такие.
Ideas are neither good nor bad but merely as useful as what we do with them.
Идеи — они не хороши и не плохи, они лишь помогают нам в том, что мы делаем с их помощью.
Neither of us have proof that we aren't Kira. But Ryuga, if you are L, I'm sure you can show me proof of that.
что он не Кира.
We parcells are neither wealthy nor circumcised, but we are proud.
Мы, Парселлы, не богатые, не обрезанные, но мы гордые.
Listen, neither of us are neuroscientists, but we both understand the biochemistry of sex.
Слушай, мы конечно не нейрологи, но мы оба понимаем биохимию секса.
we are neither suffocating nor are we about to be crushed, therefore there is no reason for melting down the door of an ancient building which might even be inhabited!
мы не задыхаемся, нас ничего не раздавит, таким образом нет причины разбивать дверь древнего здания, возможно даже населенного. Ладно.
I guess neither of us are who we said we were, huh?
Похоже мы оба не те, за кого себя выдавали, а?
Neither you nor I are going to let it go to waste, are we?
И ни ты, ни я, не позволим себе просто так потерять его, правда?
Neither are going to happen, but we can both dream.
Этого конечно не будет. Но мы можем сделать что-то похожее
So what are we saying here... that neither of you wants to take care of Oliver right now?
Что же мы сейчас имеем : ни один из вас не хочет заботиться об Оливере в данный момент?
You're right... seems neither of us are doing what we're supposed to.
Ты прав... Похоже, никто из нас не делает то, что должен.
"For even when we are with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat."
" "бо когда мы были у вас, то завещевали вам сие :" Ђ ≈ сли кто-то не хочет трудитьс €, тот и не естї.
And yet, We neither know nor are told that we will fulfill each other
И всё же, мы не знаем и нам не ведомо наполним ли мы кого-то другого.
Who are you and - The people we both work for don't know my name, and neither will you.
- Те, на кого мы оба работаем не знают моего имени, и ты не узнаешь.
We're not home rht now and neither are Charlie and Chelsea.
Сейчас нас нет дома, Чарли и Челси тоже нет.
Why are we spending weeks looking for a church That neither of us believes in anyway?
Нафиг мы неделями выбираем себе церковь, один фиг в бога не верим?
Neither are we, man.
Мы тоже.
neither are you 143
are we cool 65
are we there yet 168
are we 1416
are we good 155
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we cool 65
are we there yet 168
are we 1416
are we good 155
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we close 22
are we talking 20
are we not 60
are we almost there 21
are we alone 20
are we gonna do this 24
are we in trouble 37
are we done here 119
are we agreed 33
are we finished 39
are we talking 20
are we not 60
are we almost there 21
are we alone 20
are we gonna do this 24
are we in trouble 37
are we done here 119
are we agreed 33
are we finished 39