English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ N ] / No such luck

No such luck tradutor Russo

97 parallel translation
No such luck.
Куда уж мне?
No such luck.
Увы, не повезло.
- No such luck.
- Да де там мыни.
And I had no such luck.
А мне не довелось.
No such luck, Jack.
Не сомневайся, Джек.
- No such luck.
- Увы, нет.
No such luck, chico.
Тебе не повезло, чико.
- No such luck.
Нос, наверное. - Вряд ли.
- No such luck.
Если бьi.
No such luck. It's solar-powered.
[Skipped item nr. 295]
They tried to intimidate me, no such luck
Они пытались меня запугать, но у них ничего не вышло.
No such luck, all right?
Не грусти без меня, ладно?
No such luck.
Увы, нет.
- Actually, no such luck.
- Нет, не повезло.
I can make you commit No Such Luck in.
Джерри, я могу устроить тебя в "Небывалую удачу".
No such luck.
К сожалению, нет.
But today, she would have no such luck.
Ќо сегодн € ей не так повезло.
No such luck.
И ничего не получается.
I thought I'd cool off while I was in the laundry room, but no such luck.
Я думала, что остыну пока буду в прачечной, но куда уж там.
No such luck today.
Сегодня не довелось.
No such luck.
Никакая такая удача.
forget it, no such luck.
забудь, тоже мне честь большая.
And then I thought I would think of something as I was talking but no such luck.
Потом я подумала, что решу все, когда буду говорить, но... снова неудача.
Maybe he went to America. No such luck.
Может быть, он уехал в Америку.
I thought she had learned to protect herself, but no such luck.
Я думала, что она научилась себя защищать, но не тут то было.
You would think so, but no such luck.
Хотелось бы, но как бы не так.
No such luck, kiddo.
Не повезло тебе.
We tried to find three together, but no such luck.
Для членов съемочной группы мы пытались, найти три местечка рядышком, но безуспешно.
No, no such luck. She's just at home. ( scoffs ) carla, why won't you pick up?
Карла почему ты не отвечаешь?
No such luck.
Не надейся.
No such luck.
Не тут-то было.
No such luck.
Такой удачи не дождешься.
No such luck, I'm afraid.
ты не имела ввиду своего психотерапевта. - боюсь, всё не так чудесно.
No. No such luck, boy wonder.
Нет, не повезло, чудо-мальчик.
Well, I wish I could say that I left Roy for Greg, but no such luck.
Я и рада сказать, что променяла Роя на Грега, но не судьба.
No such luck.
Безуспешно.
I thought maybe the traffic cameras would have picked up the observer, but no such luck.
Я подумала, может камеры дорожного движения засекли наблюдателя, но не повезло.
So I was looking for a cluster of infections, but no such luck.
Поэтому я искала группу инфекций, но пока без результатов.
( laughs ) No such luck.
Не в этот раз.
How's luck? No such thing.
Ну как, везет?
NO SUCH LUCK.
Не будет тебе такого счастья.
- BUT SO FAR, NO SUCH LUCK.
Но на данный момент...
No such luck.
Жаль, но нет.
- No such bleeding luck.
- No such bleeding luck.
After spending a night in a cell. No such luck. Tell you what.
После ночи за решёткой к сожалению нет знаешь что пока не пришел ее адвокат дай мне с ней поговорить
Because there's no such thing as luck or fate or "there but for the grace of God."
Кто эта девушка? Понятия не имею.
Because there's no such thing as luck or fate or "there but for the grace of God."
Потому что нет таких вещей как удача или судьба или "На все воля бога"
My mom used to say there's no such thing as luck.
Моя мама говорила, что везения не существует.
No such thing as luck.
- Такой вещи как везение не существует.
There's no such thing as luck.
А такой вещи, как удача, не существует.
No such thing as luck.
Я не верю в удачу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]