Not a thing tradutor Russo
3,836 parallel translation
No, not a thing.
Нет, не вещь.
Don't say that. That is not a thing.
- Звучит тупо, перестань так говорить.
It's not a thing.
- Мы не про это.
We're not a thing. But...
Между нами ничего нет.
Oh, no, that's not a thing.
О нет, такого понятия не существует.
- That's not a thing.
- Ничего такого нет.
Which may not be a bad thing.
И это нам на руку.
No, no, no, it's not that I don't want you to help Nick, but being a Grimm hasn't exactly been the greatest thing for him or me.
Нет, нет, нет, не то чтобы я не хотела, чтобы вы помогли Нику, но быть Гриммом не настолько важно для него или меня.
I'm not saying he was a nice guy and I don't know about Terry's whole Brotherhood thing, but ever since Jenny's press conference, there's been a price on his head.
Я не говорю, что он отличный парень, и я не знаю многого о всем этом его Арийском Братстве, но после пресс-конференции Дженни Батлер за его голову назначили награду.
If there's one thing I know, it's when a mission's not done, and yours just isn't.
Я точно знаю, когда миссия не закончена, как твоя.
Yeah, my experience... and this is just me... the stalking thing : not a turn-on.
Да, по-моему опыту... все это... преследование точно не привлекает.
Not that getting hit by any food truck is a good thing, but that just seems especially senseless.
Не то, что быть раздавленным любым фургоном с продуктами - хорошо, но с блинами кажется особенно бессмысленным.
It will, but maybe that's not such a bad thing.
Так и будет, но, возможно, это будет не самая плохая вещь.
Metamorphosis is not a bad thing.
Метаморфоза не так уж плоха.
That grade is the only thing standing between me and a future where you're not my captain anymore.
Эта оценка - единственное, что отделяет меня от будущего, в котором вы больше не мой капитан.
That's not proof of anything, and the only thing they'll definitely find if they get a look at those files is that you embezzled money.
Это ничего не доказывает. Просмотрев документы, они выяснят лишь то, что ты присвоил себе деньги.
- When it comes to rage, that is not a good thing.
- Когда дело касается ярости, это нехорошо.
The thing is, Carter, I'm not so sure that it was a mistake.
Дело в том, Картер, я не уверен, что это было ошибкой.
The only thing it did was give you permission, permission to be the man you really are... not some puppy dog chasing after the object of his affection, but a ruthless pirate who will stop at nothing to get what he wants.
Единственное, что я сделал, - это дал разрешение, разрешение быть тем, кем ты являешься... не каким-то щенком, который гоняется за объектом своего влечения, а безжалостным пиратом, который ни перед чем не остановится, чтобы получить желаемое.
Though, in fairness, being a pirate is not necessarily a bad thing.
И, справедливости ради, быть пиратом не обязательно означает быть плохим.
One would think that would be a very stressful thing for anyone and I'm not itching.
Казалось бы, это очень стрессовая ситуация для любого человека, но я не чешусь.
I do not recall such a thing.
Не припоминаю ничего подобного.
Look, even if I were to agree on this mix thing, I want to actually get to know someone and go out with them and not reduce my judgment to a stupid tiny little pho...
Даже если бы я согласилась на эту идею с гаремом, я хочу получше узнать человека, и уж потом идти на свидание, а не доверять выбор дурацкому маленькому телеф...
It's totally legal, and it's not gonna do a thing for us.
Это легально и ничем нам не поможет.
I told him not to confess, and he went straight down to the S.E.C., and he sang like a canary, after he did the same thing with Jeff Malone.
Я сказала ему не признаваться, а он отправился прямо в КЦБ и пел соловьем, поступив так же, как с Джеффом.
It's not like there's a lot of online classes on this kind of thing.
Не похоже, что есть много онлайн-курсов поэтой части.
They called it in, but not before posting a video of the whole thing on Facebook.
Они вызвали полицию, но сначала разместили видео на Фейсбуке.
The very last thing I should be doing right now is talking to you, but I'm not about to let you get away with calling me on a Friday night when you probably thought you could skate by with leaving a voice-mail
В последнюю очередь я должна разговаривать с тобой, но я не позволю тебе звонить мне в вечер пятницы, когда ты подумал, что сможешь оставить мне голосовое сообщение, так что ты не говорил со мной, а только и делал,
You can execute them all, there's not a damn thing I can do.
Вы можете казнить их всех, но я ничего не могу поделать.
Not a fucking thing.
Нихуя.
Listen, this may not be your kind of thing, but a body was found here this morning, and something had gone to chow town on it.
Слушай, это может быть не по вашей части Но сегодня утром здесь нашли тело и кое-что с ним непонятно.
You're not gonna kill the only living thing I've seen in a year!
Ты не убьёшь единственное живое существо, что я видел за целый год!
It's not a big thing.
Да это ничего особенного.
Now, if that's the case, that means the killer had to feed a tube down her trachea, into her lungs. That's not an easy thing to do.
Если дело обстоит так, значит, убийца должен просунуть трубку в её трахею и лёгкие, что сделать не так и просто.
Absolutely not, you don't know a thing about this guy.
Категорически нет, ты почти ничего не знаешь об этом парне.
I'm not--it's not a- - it's not a date thing.
Я не... это не... это не свидание.
Because that's not a small thing.
Потому что это не какая-то мелочь.
No, it's not a small thing, but I don't know.
Нет, это не мелочь, но я не знаю.
But I'm not so sure that's a bad thing.
Но я не уверена, что это плохо.
Nobody, not even the ISI, would do such a thing lightly.
Никто, даже разведка не провернула бы это дело так легко.
You guys ever have that thing where you've got a secret and you're not supposed to tell the secret, but you have the secret?
У вас было такое, что вам сказали секрет, и вам нельзя его разбалтывать, и вам приходится его хранить?
Then it's a good thing that I'm not here to offer you money.
Тогда хорошо, что я вам не денег пришел предложить.
Not really a thing.
Нет, не подходит.
So that's, like, not a scary thing, except your bank card is tied to everything else that you do during the day. So now they know where you're going, when you make purchases.
Вроде бы ничего страшного, за исключением того, что ваша банковская карта привязана ко всему, что вы делаете в течение дня, и поэтому теперь они знают, куда вы идёте, когда вы совершаете покупки.
The thing about being a hero... You're not supposed to rescue more than one damsel in a night.
Чтобы быть героем, ты не должен спасать более одной девицы в одну ночь.
Pinning this on "anybody," that's not gonna help you. Good thing you have a lot of money because lawyers are very expensive.
Хорошо, что у вас много денег, адвокаты нынче очень дорогие.
If you let him anywhere near the subject of golf, I will do a thing, and it will not be a good thing.
Если ты позволишь ему добраться до тем, связанных с гольфом,... я кое-что сделаю, и это будет кое-что недоброе.
It's a good thing you said that to me and not some of these convicts.
Хорошо, что ты сказал это мне, а не кому-то из этих уголовников.
Yeah. Do not acknowledge that is a thing.
Не признавай, что это так.
It's not a thing.
Ничего такого нет.
She knows we support her, no matter what, and if losing her magic is what she wants, well... maybe it's not such a bad thing.
Она знает, что мы ее поддержим несмотря ни на что. И если лишиться магии - это то, что она хочет, возможно, это не так уж плохо.
not allowed 48
not at all 5606
not anymore 2246
not at the moment 148
not again 976
not angry 22
not at home 25
not a soul 80
not a lot 168
not a chance 697
not at all 5606
not anymore 2246
not at the moment 148
not again 976
not angry 22
not at home 25
not a soul 80
not a lot 168
not a chance 697
not a bit 123
not all at once 17
not at this time 60
not at 40
not a bad idea 73
not another word 129
not at first 142
not always 307
not a clue 146
not a 133
not all at once 17
not at this time 60
not at 40
not a bad idea 73
not another word 129
not at first 142
not always 307
not a clue 146
not a 133