English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ N ] / Not doing it

Not doing it tradutor Russo

2,174 parallel translation
I'm not doing it.
- Я не пойду.
I'm not doing it.
Я не пойду.
I'm not doing it...
Я не пойду...
You can't blame him for not doing it.
Нельзя винить его за то, что он не стал выполнять трюк.
I'm not doing it.
- Не буду.
I'm not doing it.
Я этого не сделаю.
When I say I'm not doing it, I mean it!
значит нет!
I'm always so gullible, and I'm not doing it.
Я всегда такая доверчивая, но этого не позволю.
I'm not doing it anymore.
Больше никогда.
I'm not doing it.
Я этого не делаю.
I'm not doing it.
Не делаю этого.
Not doing it... huh?
Не делаешь... да?
I'm not doing it.
Не буду этого делать.
I told you Toddy, I'm not doing it.
Я же тебе сказал, Тодди. Я не буду этим заниматься.
I'm not doing it to involve you.
Я не хочу тебя никуда ввязывать.
You're not doing it right.
Ты неправильно это делаешь.
Yeah, but he's not doing it right.
Да, но он не делает это как положено.
I'm not doing it, Rodney.
Я не буду это делать, Родни.
The man wants to spend money to make you thinner, prettier, and younger and you are thinking about not doing it.
Чувак хочет потратить деньги на то, чтобы сделать тебя худее... привлекательнее и моложе, а ты противишься?
If you're not doing it, you're screwed.
Если нет, ты пропал. Я понял. Я всё знаю.
Not doing it.
Я не буду.
Because if that's the experiment I'm not doing it.
В таких экспериментах я не участвую!
I'm not doing it.
Я не делаю это.
No way, I'm not doing it.
Ни в коем случае.
I'm not doing it.
He бyдy!
No. Not doing it.
Я отказываюсь.
They're not doing it, either.
Они тоже.
Not that it's a big deal or anything, but the last thing I want to be doing is having dinner with another murky, undefined situation.
Не то что бы это так важно, но мне сейчас совсем не хочется ужинать в неясной, двусмысленной ситуации.
Must've been hard, doing the right thing, especially when it's not something you want to do.
Должно быть тяжело, поступать правильно, особенно если это не то чего ты хочешь.
Yeah, I know, but I asked someone to do me a favor, and they're not too keen on doing it.
Я знаю, но я попросила кое-кого об одолжении, И он не в восторге от этого.
I'm not doing it.
- Я не буду.
Why is it all right for me to do it, but he's lugging around with me and he's not doing anything?
Почему это я должен все делать, а он просто идет за мной и ничего не делает.
It seems like I'm not doing anything, but there's a lot of work going on underneath.
Со стороны кажется, что я ничего не делаю, но за всем этим скрывается куча работы.
He's constantly away doing demonstration surgery or whatever, so I've never seen it. I swear, it's only the money hungry doctors who go around saying pretentious things like it's not about money and life work. The other day, he was at a club in Ginza showing off his money and talking big to the hostesses.
так что я не вижу его. говоря пафосные вещи о деньгах и работе. и говорят большие. кругом лежат пачки денег.
– It's not doing her any good.
- Ей от этого не легче.
You're not the only one that's doing it.
кто знает это.
I told you I'm not going to be doing it for long!
что это ненадолго!
Situation or what-not, They're doing it without saying a word since it was ordered by Lord Choi.
Обстановка и всё остальное так как это приказ лорда Чхве
Not doing inpections but why are you near the Office of Special Advisors? It's not like that.
Почему вы ошиваетесь возле Палаты советников вместо обхода?
People from the art community and socialites... It's kind of funny to see them "In their element" but they're so not in their element, and check with them if we're doing it right.
Люди искусства и светские львицы... забавно видеть их как бы "в своей стихии", но на самом деле в совершенно иной, и узнавать у них, правильно ли мы всё делаем.
It sounds like they're not doing a goddamn thing.
Звучит так, они не делают, черт побери,
I may not be the one to be giving marriage counselling, but sometimes it takes a wrongdoer to show you when you're doing wrong.
Я, может, и не тот, кто может раздавать советы по семейной жизни, но иногда нужен тот, кто ошибается, чтобы он указал на твои собственные ошибки.
Damn it, I'm not doing this with you in here!
- — тобой € этого делать не буду!
- I'm not doing anything with it.
- Я ничего с ним не делаю.
Why, how am I doing? Is it not...
А, почему ты спросила, как мои успехи?
- We're not doing what it looks like.
- Мы не делаем, как он выглядит.
Your brother and I got together with the bean counters. And since the economics of F1 are not so significantly different to the economics of F2, well, we thought if we were going to be losing money, we might as well be doing it on the big roulette table in F1.
Мы с твоим братом посовещались со счетоводами, и поскольку расходы на Формулу 1 не столь значительно отличаются от расходов на Формулу 2, мы подумали - уж если просаживать деньги, так лучше за солидным игровым столом Формулы 1.
Yeah, but it's not me doing this stuff.
Дa, нo я ничeгo этoгo нe дeлaл.
But it's not what you're doing.
Но не такой, как ты показываешь.
'Cause whoever's doing this is taking it seriously enough now to let us know that the loans to you, they're not secure.
Так как кто бы их не отсылал, он относится к этому довольно серьёзно и предупреждает, что деньги в опасности.
Then, I'm not doing whatever it is you're doing.
В общем, a не собираюсь делать то, что ты собираешься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]