Nothing else matters tradutor Russo
134 parallel translation
Nothing else matters.
Все остальное неважно.
Nothing else matters.
Всё остальное не важно.
Nothing else matters!
Все остальное неважно.
Nothing else matters.
Остальное не имеет значение.
Nothing else matters.
Ничто не имеет значение.
Then nothing else matters.
Тогда ничего не имеет значения.
Nothing else matters.
Больше ничего не важно.
Then we would just love each other. - Nothing else matters.
Тогда мы просто любили бы друг друга.
When two people love each other, nothing else matters.
Марчелло, когда двое любят друг друга, все остальное уже неважно.
They are true pilgrims, and if they apply for loggers, nothing else matters.
Они настоящие пилигримы и если они смогут работать, Остальное не имеет значения.
Nothing else matters.
Остальное ничего не значит.
Nothing else matters.
Больше мне ничего не нужно знать.
That's what you think, and nothing else matters.
Мы все так считаем. И ничто нам не помешает.
I want to do what is right, nothing else matters
Я хочу поступить по справедливости.
Nothing else matters.
Остальное неважно.
Already told you, nothing else matters to me. Care about one thing.
Я же сказал тебе, все остальное меня Hе волнует, мне на все наплевать.
Nothing else matters.
Мне не нужно ничего другого.
They pay you well, and nothing else matters.
Они платят вам хорошо, и более ничего не имеет значения.
Nothing else matters.
Ничто другое не имеет значения.
You are so self-absorbed that nothing else matters.
Ты так занят самим собой, что тебя больше ничто не интересует!
If you feel you're right, nothing else matters
Если ты чувствуешь, что ты прав, то всё остальное неважно.
Look... the important thing is to know what she does and doesn't want, nothing else matters, it's irrelevant.
Слушай, самое главное, чтобы было понятно, хочет она этого или нет, всё остальное не имеет значения.
You make my heart beat faster. Nothing else matters to me. Goodbye.
Мысль о вас заставляет мое сердце биться быстрее, и это единственное, что имеет для меня значение.
Some man comes along and nothing else matters!
Появляется какой-то мужчина, и всё остальное уже не важно!
Nothing else matters, not at the end.
И ничто не имеет значения, но только не в конце.
And I gotta know what they're protecting. Nothing else matters to me.
Для меня нет ничего более важного.
Nothing else matters.
Это не имеет значения.
And nothing else matters.
Остальное приложится.
If you could experience the Link you'd know why nothing else matters.
Если бы ты могла ощутить Слияние, ты бы знала, что ничего больше не имеет значения.
Man's a party animal. lf he's doing okay, then nothing else matters.
Люди - животные легкомысленные, если им хорошо, остальное неважно.
Nothing else matters.
На остальное плевать.
I'm like a machine, and nothing else matters.
Я был словно машина, ничто другое для меня не существовало.
But I thought, I'm here with Francois, nothing else matters.
Я подумал : "Мне нечего бояться, ведь со мной Франсуа, остальное не важно".
But when I'm in love, I get possessive. Nothing else matters, I'm clingy, like a second skin.
Но когда я влюблен, меня ничего не колышет, я присасываюсь, как пиявка.
A family? Nothing else matters.
Что может быть важнее семьи?
It's, like, the last three songs, "Sanitarium," "Nothing Else Matters,"
Если говорить о последних трех песнях : "Sanitarium," "Nothing Else Matters,"
Nothing else matters.
Это самое важное.
Where nothing else matters.
И ничего больше не имеет значения.
If you do, nothing else matters.
И если любишь - все остальное не имеет значения
Nothing else matters.
А всё остальное - не важно.
Nothing else matters!
Всё остальное - неважно!
Nothing else matters.
Ничто другое, не имеет для меня значения.
Tell me like you'd die for me, like nothing else matters, like your world stops turning because of me.
Скажи так, как будто ты готов умереть за меня, как будто больше ничего не важно, как будто жизнь без меня бессмысленна.
Nothing else matters.
Больше ничего не имеет значения.
Yeah, I guess when you meet someone like that... who gets you, quirks and all... nothing else really matters, right?
Да, думаю, когда встречаешь такого человека... который понимает тебя, все твои тараканы... все остальное не важно, верно?
I love you and there's nothing else that matters.
Я люблю тебя, остальное мне все равно.
Nothing else matters.
Вот что важно.
If I can't have my little teashop, nothing much else matters.
Если у меня не будет кафе, остальное неважно.
It works for me, so nothing else really matters.
Меня всё устраивает, и ничто другое не имеет значения.
your father is in great hands. nothing else matters. you're wrong.
Доктор Ханн - превосходный хирург твой отец в отличных руках, нет повода волноваться неверно в больнице много других людей, кроме отца и стоит волноваться кто их доктор
Nothing else really matters, does it?
Больше ничего не важно, не так ли?
nothing else 428
nothing else mattered 17
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing else mattered 17
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing has changed 127
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing has changed 127
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77