Nothing to hide tradutor Russo
608 parallel translation
- I have nothing to hide.
- Мне нечего скрывать.
Mrs. Tura has nothing to hide from the Gestapo... but she has one tiny little secret.
Но у пани Тура нет секретов от Гестапо. Хотя всё-таки был один секретик.
But I could have told him. I had nothing to hide.
Хотя, мне нечего от него скрывать.
You've been watching me like a hawk for some time now, but I have nothing to hide.
Странный ты в последнее время, постянно следишь за мной. Я ничего не скрываю, знаешь?
I have nothing to hide.
Я ничего не скрою.
You've got nothing to hide.
Тебе скрывать нечего.
I have nothing to hide.
А что мне скрывать?
I have nothing to hide.
- Мне нечего скрывать.
- You have nothing to hide.
- Нет, тебе нечего скрывать.
I can be quite candid with you, I got nothing to hide.
Я могу быть с тобой откровенным, что мне скрывать.
There is nothing to hide.
Нечего скрывать.
we have nothing to hide.
Нам нечего скрывать.
Anyone who had nothing to hide would ask where I got it.
Любой, кому нечего скрывать, спросил бы, откуда оно у меня.
You've nothing to hide, have you?
Вам ведь нечего скрывать, правда?
I was there. I have nothing to hide.
Морла с улицы Контаба, префект.
We've nothing to hide.
У нас нет ничего, чтобы скрывать.
- We've nothing to hide.
Мы что, преступники? Нам нечего скрывать.
Come on, now, Toni. We have nothing to hide from these people.
Брось, Тони, нам нечего от них скрывать.
Stephanie and I have nothing to hide from each other either.
Мы со Стефани тоже от вас ничего не скрываем.
She has nothing to hide.
- Ей нечего скрывать.
I have nothing to hide.
Мне нечего скрывать.
- An innocent woman has nothing to hide.
- Невинная скрывать не станет.
I have nothing to hide from our collective.
У меня нет ничего такого, что я должен скрывать от коллектива.
We've got nothing to hide.
Нам нечего скрывать.
I have nothing to hide. Nothing at all to hide.
И мне нечего скрывать Совершенно нечего.
If you're so bloody right, you've got nothing to hide!
Если вы так абсолютно правы, Вам нечего было бы скрывать!
I'm not afraid of anything, I have nothing to hide... And what do you have here?
Ќичего € не боюсь, и мне нечего пр € тать... ј что у теб € тут?
A husband and wife should have nothing to hide from one another.
Муж и жена не должны ничего скрывать друг от друга.
As you have already seen for yourselves, I have nothing to hide.
Раз уж вы меня рассмотрели, мне теперь скрывать нечего.
- I've got nothing to hide.
Мне скрывать нечего. Так и мне было бы спокойней.
I have nothing to hide.
Мне скрывать нечего.
I've got nothing to hide.
Приезжайте к нам еще.
I have nothing to hide.
- мне нечего скрывать.
Bring their college degrees in here, I got nothing to hide.
Ну их, с их учеными степенями. Мне скрывать нечего.
Look, Lieutenant, I have nothing to hide.
Послушайте, Лейтенант... ... мне нечего скрывать...
I have nothing to hide.
Мне нечего прятать.
We have nothing to hide.
Нам нечего скрывать.
You have nothing to hide, nothing to be ashamed of.
Тебе нечего скрывать, и нечего стыдиться.
I have nothing to hide from my workers.
У меня нечего скрывать от моих работников.
I have nothing to hide.
Можно усмотреть в этом небрежность, но мне нечего скрывать.
I have nothing to hide. "
Мне нечего скрывать ".
There's nothing to hide... nothing
Я еду в оперу.
That's just what this soule's figuring on - running it right down to nothing. Buy it up cheap - hair, hide, horns, and tallow. Who is he?
именно это им и нужно акции падают до предела и он скупает по дешевке - рельсы, вагоны, масло кто он?
Look, I got nothing to hide.
Мне скрывать нечего.
If you've got nothing to hide, you'd better start talking.
Всё это скоро всплывет.
As soon as Captain Wiles told me the full circumstances of his being here I knew there was nothing for me to hide.
Как только капитан Уайлс рассказал мне об обстоятельствах появления Гарри здесь, я поняла, что мне нечего скрывать.
Nothing happened, Mom. He was just trying to hide.
Ничего страшного, мама, просто он хотел спрятаться.
- Nothing to worry about, hide the rifles,
- Убери ружьё, беспокоиться не о чем.
- There's nothing very exciting to hide.
- Ничего интересного не было.
There'd be no more secrets, nothing left to hide.
Больше не останется секретов, нечего будет скрывать.
To hide something from you... nothing makes me so sick, it is disgusting...
Он что-то скрывает.... ничто не делает меня настолько несчастным, это ужасно...
nothing to see here 87
nothing to worry about 339
nothing to talk about 29
nothing to report 41
nothing to be afraid of 32
nothing to it 58
nothing to do with you 28
nothing to do with me 44
nothing to say 82
nothing to be done 17
nothing to worry about 339
nothing to talk about 29
nothing to report 41
nothing to be afraid of 32
nothing to it 58
nothing to do with you 28
nothing to do with me 44
nothing to say 82
nothing to be done 17
nothing to be scared of 17
nothing to see 35
nothing to lose 17
nothing to be ashamed of 35
nothing too serious 20
nothing to tell 25
nothing to do 29
hide 577
hide and seek 27
hide me 59
nothing to see 35
nothing to lose 17
nothing to be ashamed of 35
nothing too serious 20
nothing to tell 25
nothing to do 29
hide 577
hide and seek 27
hide me 59
hide it 61
hide them 16
hideous 58
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
hide them 16
hideous 58
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597