One of these tradutor Russo
6,752 parallel translation
One of these times, I'm gonna need a "yes."
Пришло время услышать мне "да".
Maybe there's an old watch in one of these you can sell.
Может здесь где-то старые часы, который ты сможешь продать.
Is one of these the man who left the fireworks?
Есть здесь тот, кто оставил фейерверки?
And b- - we just have to laser our way into one of these veins here.
И Б ) - - Нам просто нужно прорезать себе выход в одной из этих вен там.
Every last one of these guns is untraceable.
Любую из них невозможно отследить.
One of these days, I'm gonna take you over to Brooks Brothers, doll you up right.
Когда-нибудь я отведу тебя к "Брук Бразерс", оденем тебя прилично.
You've got to be kidding me! I have been craving one of these for days.
Да ты разыгрываешь меня! Все эти дни я только и мечтала об этом.
Any one of these approaches would likely kill the patient?
Любой из этих методов убьёт пациента?
We did one of these before.
Однажды мы уже делали подобное.
Then he gets them to one of these beach towns, say, Cocoa, Daytona, Melbourne, transfers them to the secluded controlled environment we know he needs for the torture.
Затем он привозит их в один из прибрежных городков, скажем, Кокоа, Дэйтона, Мелбурн, перевозит их в уединенное, контролируемое место, которое ему необходимо для пыток.
It's just whenever I come to one of these things, every super-fan loser comes out of the woodwork, and they all think they've got the best idea for my next book.
Просто как ни приду на подобные мероприятия, каждый супер-фанатичный неудачник появляется из ниоткуда и настаивает, что у него есть лучшая идея для моей новой книги.
'In fact, to own the truth,'not one of these magicians had ever cast the smallest spell.
Вообще-то, сказать по правде, ни один из них не произнес ни одного заклинания ;
I-I can't imagine what you're going through, But if we're right, Information on one of these files
Мне трудно представить, что вы переживаете, но если мы правы, информацию из этих файлов используют, чтобы убить тысячи людей.
I know you have pills in one of these bags here, man, so don't tell me that you don't?
Я знаю, что у тебя есть таблетки в одной из этих сумок, чувак, почему не говоришь мне?
I think I'm gonna probably need another one of these just to get... you know, really focus in on it.
Я думаю, что скорей всего мне нужна еще одна только для того... знаешь, что бы действительно сосредоточится.
Go over here to one of these barrels.
Пойду к одной из этих бочек.
Thousands! But I never had one of these.
Но такое впервые.
I'd love to whistle you one of these days.
— Мелодия? Я бы тебя посвистел.
~ To be sure, I set you up with one of these.
— Чтобы убедиться, я подставила тебя с одной из этих штук.
Maybe one of these four little wimps will tell me.
Может один из этих зануд скажет мне.
One of these... what kind of suitcase?
- Один из таких - какого рода чемодан?
One of these giant Walmart suitcases.
- Такой гигантский из Уолмарта.
Amelia was one of these "candidates"?
Амелия была одним из этих "кандидатов"?
Well, if you eat one of these babies, that's all you're gonna be talking about.
Ну, если вы съедите хоть одного этого малыша, то будете говорить только об этом.
- One of these folks?
- Один из них?
And neither one of these victims is Navy.
И жертвы не из ВМС.
- Ugh! Ah! - Copper... one of these days, when their backs are turned, huh... ( chuckling )
Коп... когда-нибудь настанет день, когда они повернутся к нам спиной, и тогда...
I did one of these for 17 months in Equatorial Guinea.
— У меня как-то было 17 месяцев в Гвинее.
I've never used one of these things before.
Я никогда не стреляла из таких.
You found one of these messages?
Ты нашел одно из этих сообщений?
Okay, well, where can we get one of these?
- Ладно, где его достать?
You're getting one of these.
Вы получите один из этих.
We've known it for a month now, ever since we intercepted one of these.
Мы знаем это уже месяц, с тех перехватили это.
You were not in one of these things, Julia.
Ты не была в одной из этих штук, Джулия.
We can... we can go to one of these abandoned tents.
Мы можем... забраться в одну из этих брошенных палаток.
Well, since you only let me have two artists, I need to figure out which one of these ladies I'm-a put up on that stage.
Раз вы мне даёте только двух артистов, придётся мне вытащить на сцену кое-кого из девочек.
You know it's in everyone's best interest if you wake up one of these days.
Знаешь, все вздохнут с облегчением, если в ближайшем будущем ты возьмешься за ум.
Every single one of these events shifted geopolitical power in one direction or another.
Каждая сместила геополитическую власть в том или ином направлении.
( Alex ) if we're right, Information on one of these files Will be used to kill thousands of people.
Если мы правы, информацию с вашего файла используют чтобы убить тысячи людей.
I knew it was only a matter of time before one of these women fell in love with you.
Я знала, что это вопрос времени пока одна из этих женщин в тебя не влюбится.
But, if you really wanna help somebody, you'll pick between one of these two, so I can get on my plane.
Но, если ты действительно хочешь помочь кому-нибудь, выбери что-нибудь из этого, и я успею на самолет.
She chose these guys, and now one of them is dead because of it.
Она выбрала этих парней и теперь один из них умер из-за этого.
For instance, these give you one percent of your RDA - that's recommended daily allowance - of riboflavin.
К примеру, она даёт 1 % суточной нормы - а именно столько рекомендуют - рибофлавина.
So these other words he would use to describe your mother, would "forgetful" be one of them?
Так значит другие слова он бы использовал на описание твоей мамы, а слово "забывчивая" тоже будет в списке?
There's just one request that I would like to make, which is that we keep the best in mind, and try not to dwell too much on the sadness of these events.
Я бы хотел вас попросить только об одном : помните о лучшем, и не впадайте в отчаяние из-за этой трагедии.
This is not one blow. These are multiple blows across the top of the shoulder.
Это не один удар, а несколько, пришедшихся на плечи.
Would you like the rest of these or should we play one more hand?
Этого хватит или я могу сыграть рукой?
But these bodies, Every one of them has the femoral arteries slashed.
А здесь у каждого пропорота бедренная артерия.
One or two more of these experiments goes south and someone's gonna get wind of what we're doing here.
Ещё один-два неудавшихся эксперимента, и кто-нибудь пронюхает о том, что мы здесь вытворяем.
I'm the first one that wants to rid the planet of these freaks, but with the dome calcifying, we need their help.
Я больше всех хочу избавить планету от этих уродов, но нам нужна их помощь с отвердевающим куполом.
Over the past six months, all four of these guys have been released, and now one of them shows up dead.
За прошедшие 6 месяцев, все четверо из них были освобождены, и теперь, один из них мертв.
one of these days 218
one of us 165
one of them is 20
one of each 28
one of my favorites 32
one of a kind 52
one of you 61
one of them 249
one of yours 39
one of the best 51
one of us 165
one of them is 20
one of each 28
one of my favorites 32
one of a kind 52
one of you 61
one of them 249
one of yours 39
one of the best 51
one of mine 19
one of those 110
one of many 31
one of the 57
one of my best friends 16
one of ours 44
one of those things 19
one of 44
one of who 26
of these 67
one of those 110
one of many 31
one of the 57
one of my best friends 16
one of ours 44
one of those things 19
one of 44
one of who 26
of these 67
these 760
theseus 51
these are for you 196
these are my friends 112
these things take time 64
these are my parents 38
these days 368
these things happen 186
these are your friends 17
these are 200
theseus 51
these are for you 196
these are my friends 112
these things take time 64
these are my parents 38
these days 368
these things happen 186
these are your friends 17
these are 200
these are my children 16
these are my people 41
these are good people 21
these people 330
these are delicious 19
these are their stories 161
these are beautiful 38
these men 83
these things 83
these ones 26
these are my people 41
these are good people 21
these people 330
these are delicious 19
these are their stories 161
these are beautiful 38
these men 83
these things 83
these ones 26