These things tradutor Russo
8,092 parallel translation
You know, but I tell myself that there's always some rational, logical explanation, but sometimes I wish I had your certainty about these things.
Я стараюсь думать, что рациональное, логическое объяснение есть всегда, но иногда... мне бы хотелось иметь вашу уверенность в подобных вещах.
These things, they provide a level of protection and I won't apologize for assuring my spot above the fray.
Такие вещи дают защиту, и я не буду извиниться что в битве преследую свои цели.
But these things are always a little... sticky.
Но подобные ситуации всегда... щекотливы.
So, people usually take care of these things for me...
Обычно за меня всё делали другие...
These things, these monsters, they're not just something you're bringing into our home.
"Ты не просто привел этих существ, этих монстров в наш дом."
No, but... as a doctor of love, I sense these things.
Нет, но... как любовный доктор, я такое чувствую.
I mean, these things cut through steel, rock, wood.
Они проходят через сталь, камень, дерево.
And according to my investigations, there was one place with a higher concentration of these things than anywhere else.
В соответствии с моими исследованиями, было одно место с наивысшей концентрацией таких вещей, чем где-либо ещё.
These things are gonna have me knocked out for a while.
Это вырубит меня ненадолго.
It looks like these things got caught in the gears of a clock. !
!
You don't understand these things.
Тебе не понять.
I hear these things can get a little bit, uh, dodgy.
Говорят, там может быть немного... стрёмно.
These things are real.
Эти штуки - реальны.
Oh, these-these things that he does.
Все те вещи, которые он делает.
What kind of person does these things?
Что за человек способен на такое?
We never talk about these things.
мы никогда об этом не говорили.
The talent at these things, they all wanna roll.
Они знают, на что идут, они все хотят кайфануть.
- We're gonna gut these things.
- Вскроем их.
No, it's okay. I'm glad that you tell me these things.
Наоборот, я рада что ты со мной делишься такими вещами.
All the same, I'd like to hold on to these things for a couple of days.
Всё равно я хотел бы одолжить эти вещи на пару дней.
We do these things.
Мы все это делаем.
I have to get these things to do something.
Надо каким-то образом запустить эти штуки.
When Joon Mo hears these things, he can't control his facial expression.
то не в состоянии контролировать выражение лица.
That these things just happen.
Что плохие вещи случаются.
Listen, if you guys are fighting these things, then we're on the same side.
- Слушай, если вы с этим сражаетесь, мы на одной стороне.
Sometimes, these things just happen.
Иногда вещи просто случаются.
It had to have been a combination of these things.
Он должен быть комбинацией из этих вещей.
It's INFESTED with these things.
Оно заражено этими штуками.
A child... who hadn't learned to preserve its body print... .. who had been left alone to learn these things for itself.
Ребёнок который не научился сохранять слепок своего тела которой был брошен и учился всему сам.
These things have happened, Zygella. They are facts.
Эти вещи уже случились, Зайгелла, это факты.
What kind of person does these things?
Что за человек будет творить такое?
These things are gonna have me knocked out for a while.
Все это немного сводит меня с ума.
There's a whole closet of these things!
Да там полный шкаф таких хламид!
How can the owner carry these things herself?
Почему начальник сам все носит?
These things I just named, my friend, These are the spoils of a champion.
Все что я только что назвал, эти вещи портят чемпиона.
Sometimes these things just kind of happen, you know?
[ГРЭМ] Ну, иногда такие вещи просто происходят, и всё, понимаете?
See, I got a whole bunch of these things'cause, uh, my aim isn't very good.
Я их набрала целую кучу, а то меткость хромает.
These things are dangerous!
Эта хрень опасна!
These things can feel.
Они могут чувствовать.
All these people with their things.
Все эти люди с их вещами.
These... hands have done things I... never thought I'd be capable of.
Эти... руки много чего натворили... я не думал, что на такое способен.
Look, I know you have trouble with these kinds of things, but I think it might be good for you to say goodbye to Liam.
Слушай, я знаю, у тебя проблемы с такими вещами, Но, думаю, что для тебя будет хорошо, попрощаться с Лиамом.
Are we pretending these plastic expressions will protect us from things we don't want to see?
Думаем, что пластиковые лица защитят нас от того, чего мы не хотим видеть?
These are all things that you do here every day.
Ты делаешь это каждый день и здесь.
You need to accept that she broke up with you. You need to accept that you're doing these things.
Ты должен признать, что это твоих рук дело.
We're still getting to know each other, learning all these little things.
Мы все еще узнаём друг друга, запоминаем всякие мелочи.
And I opened my eyes.. ... and these horrible things just kept happening.
И я открыла мои глаза... и те ужасные вещи все еще продолжались.
You know, I just see these images in my head, uh, things I want to see, places I want to go, uh, how much paint I have left.
Да знаешь, я просто вижу все эти картины в своей голове. Вещи, которые хочу увидеть, места, в которые хочу съездить. Сколько краски у меня ещё осталось.
30 years ago, at my parents cabin in the woods, he killed my mom, and my dad, and my sister Annie, letting loose these horrible things.
Тридцать лет назад в нашем домике в лесу он убил мою маму и папу, и сестренку Энни. И выпустил этих тварей.
Are these his things? Yes, ma'am.
- Это его вещи?
The difference here, is if things go bad, these people don't just break your legs.
[ТОМАС] Разница в том, что если что-то пойдет не так, эти люди не станут ломать тебе ноги.
these things take time 64
these things happen 186
things 422
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things like 24
things to do 42
these things happen 186
things 422
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things like 24
things to do 42