Please be seated tradutor Russo
212 parallel translation
─ Gentlemen, please be seated.
- Господа, пожалуйста, сядьте.
Please be seated. Have a chair.
Садитесь, пожалуйста.
Please be seated.
Прошу садиться.
Please be seated.
Пожалуйста присаживайтесь.
Please be seated, Mr. Dizar.
- Пожалуйста, садитесь, М-р Дизар
Please be seated.
Пожалуйста, можете сесть.
Please be seated.
Товарищи, прошу садиться, садитесь, пожалуйста.
- please be seated.
- Садитесь, пожалуйста.
- Please be seated.
Да, он там.
Please be seated, Mr. Hengist.
Пожалуйста, садитесь, мистер Хенгист.
Please be seated in this chair.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Ladies and gentlemen - -- good morning, please be seated.
Дамы и господа. Здравствуйте, садитесь.
Please be seated... my son... indeed, we shall think you are a ghost, until you've told us how you rose up out of the grave.
Присаживайтесь. Это мой сын. Если честно, мы решим, что вы призрак, если не расскажете, как вы выбрались из могилы.
Please be seated.
Пожалуйста, садитесь.
Please be seated.
Присядьте.
Please be seated.
Присаживайтесь.
Please be seated, Councillors.
Члены Совета, прошу садиться.
- Please be seated.
- Присаживайтесь.
Please be seated. My pleasure.
ј вдруг это заповедник или музей?
Please be seated, Captain.
Присаживайтесь капитан.
Please be seated and come to order.
Пожалуйста, садитесь и соблюдайте порядок.
- Please be seated.
- Садитесь.
- Please be seated.
- Пожалуйста, садитесь.
- Please be seated. - All right, sit down.
Пожалуйста, садитесь.
- Please be seated.
- Сядьте, пожалуйста.
Please be seated. Fuck off.
- Да, присаживайтесь, пожалуйста!
Please be seated.
Попрошу садиться.
Please be seated.
Пожалуйста, располагатесь.
Please be seated.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Please, be seated.
Присаживайтесь.
Be seated, please.
- Садитесь, пожалуйста. font color - "# e1e1e1" Ладно... font color - "# e1e1e1"
Be seated, please.
Сядьте, пожалуйста.
Be seated, please.
— адитесь пожалуйста.
Uh, will you be seated, please?
Не угодно ли присесть?
Be seated, please.
Садитесь, пожалуйста.
Be seated, please.
Пожалуйста, садитесь.
Please, be seated
Садитесь пожалуйста.
Be seated, please.
- Садитесь.
Please, be seated.
Я хочу, чтобы вы отозвали охранников! Пожалуйста, садитесь.
Please all be seated.
Настоятельно просим вас занимать свободные места у подиума.
Please be seated.
Садитесь, пожалуйста.
Please, be seated.
Прошу садиться.
Please, be seated.
Прошу вас, садитесь.
Please, be seated.
Садитесь, садитесь.
Please be seated.
Садитесь.
Be seated, please.
Присаживайтесь, пожалуйста.
Be seated, please
Присядьте, пожалуйста.
Please, be seated.
Пожалуйста, сядьте.
Please, be seated and observe the court order.
Я прошу вас сесть и соблюдать судебный порядок.
Please be seated.
Пpoшy тeбя, caдиcь.
- Please, be seated, Homer.
- Гомер, пожалуйста, присаживайся.
please be quiet 78
please be careful 172
please be patient 26
please be advised 20
please believe me 126
please be okay 17
be seated 179
please 113895
please wait 223
please stop 847
please be careful 172
please be patient 26
please be advised 20
please believe me 126
please be okay 17
be seated 179
please 113895
please wait 223
please stop 847
please go 220
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't leave 64
please don't hurt me 189
please don't worry 50
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't leave 64
please don't hurt me 189
please don't worry 50